卡布奇諾和拿鐵有什么區(qū)別
卡布奇諾和拿鐵有什么區(qū)別
卡布奇諾和拿鐵均是我們?cè)诳Х鹊曜畛|c(diǎn)的兩款意式咖啡,這兩款咖啡都有很多人分不清楚的。以下是小編為大家整理推薦關(guān)于卡布奇諾和拿鐵咖啡的區(qū)別,希望對(duì)大家有所幫助。
卡布奇諾和拿鐵咖啡的區(qū)別
1、配料的異同
卡布奇諾和拿鐵的配料是完全一致的:牛奶、咖啡和Espresso,所不同的就在于卡布奇諾的奶沫至少占到總杯量的一半,而拿鐵的奶沫則不應(yīng)超過總杯量的10%。換而言之,卡布奇諾是以奶沫為主的,拿鐵則是以牛奶為主。
2、外形的異同
卡布奇諾的奶泡應(yīng)該如圖高于杯口,且顯得飽滿、光潔,左右晃動(dòng)杯子也不會(huì)有咖啡溢出來;拿鐵只是薄薄的一層奶沫,一般與杯口平齊就可以了。
3、口感的異同
卡布奇諾會(huì)有很厚實(shí)綿密的口感,咖啡味道會(huì)較重,而拿鐵的奶味較重,咖啡味相對(duì)要淡了很多。 希望我們中國的咖啡師都能仔細(xì)的學(xué)習(xí)一下什么是卡布奇諾,什么是拿鐵,不要再拿鐵卡布奇諾不分,或者自以為是的一概拉一個(gè)花,只顧著炫自己的拉花技巧,卻本末倒置,將卡布奇諾的靈魂給丟失了。
卡布奇諾是什么
特濃咖啡的濃郁口味,配以潤滑的奶泡;頗有一些汲精斂露的意味。撒上了肉桂粉的起沫牛奶,混以自下而上的意大利咖啡的香氣,新一代咖啡族為此而心動(dòng)不已。
它有一種讓人無法抗拒的獨(dú)特魅力,起初聞起來時(shí)味道很香,第一口喝下去時(shí),可以感覺到大量奶泡的香甜和酥軟,第二口可以真正品嘗到咖啡豆原有的苦澀和濃郁,最后當(dāng)味道停留在口中,你又會(huì)覺得多了一份香醇和雋永……一種咖啡可以喝出多種不同的獨(dú)特味道,不覺得很神奇嗎?第一口總讓人覺得苦澀中帶著酸味,大量的泡沫就像年輕人輕挑的生活,而泡沫的破滅和那一點(diǎn)點(diǎn)的苦澀又像是夢(mèng)想與現(xiàn)實(shí)的沖突。最后品嘗過生活的悲喜后,生命的香醇回甘卻又讓人陶醉……這就好像正值青春期的青少年一般,在享受過童稚、美好的時(shí)光后,便要開始面對(duì)踏入成人世界的沖擊,真正嘗到人生的原味——除了甘甜之外,還有一份苦澀。
維也納人柯奇斯基(Fanz George Kolschitsky)是牛奶加咖啡的CafeLatte創(chuàng)始人,這兩種飲料均是咖啡和牛奶洐生出來。
卡布奇諾咖啡的味道很好,但它的名稱來歷卻更有學(xué)問,一直是歐美研究文字變遷的最佳體材。 Cappuccino此字的歷史,足以說明一個(gè)字常常會(huì)因?yàn)榭磥硐衲硺訓(xùn)|西,最后被引申成其它字義,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出造字者原先用意。聽來似乎蠻復(fù)雜的,請(qǐng)看以下解析。
創(chuàng)設(shè)于一五二五年以后的圣芳濟(jì)教會(huì)(Capuchin)的修士都穿著褐色道袍,頭戴一頂尖尖帽子,圣芳濟(jì)教會(huì)傳到意大利時(shí),當(dāng)?shù)厝擞X得修士服飾很特殊,就給他們?nèi)€(gè)Cappuccino的名字,此字的意大利文是指僧侶所穿寬松長袍和小尖帽,源自意大利文"頭巾"即Cappuccio.
然而,老人愛喝咖啡,發(fā)覺濃縮咖啡、牛奶和奶泡混合后,顏色就像是修士所穿的深褐色道袍,于是靈機(jī)一動(dòng),就給牛奶加咖啡又有尖尖奶泡的飲料,取名為卡布奇諾(Cappuccino)。英文最早使用此字的時(shí)間在一九四八年,當(dāng)時(shí)舊金山一篇報(bào)導(dǎo)率先介紹卡布奇諾飲料,一直到1990年以后,才成為世人耳熟能詳?shù)目Х蕊嬃?。?yīng)該可以這么說Cappuccino咖啡這個(gè)字,源自圣芳濟(jì)教會(huì)(Capuchin)和意大利文頭巾(Cappucio),相信Cappuccino的原始造字者,做夢(mèng)也沒料到僧侶的道袍最后會(huì)變成一種咖啡飲料名稱。
卡布奇諾咖啡是意大利咖啡的一種變化,即在偏濃的咖啡上,倒入以蒸汽發(fā)泡的牛奶,此時(shí)咖啡的顏色就像卡布奇諾教會(huì)修士深褐色外衣上覆的頭巾一樣,咖啡因此得名。
卡布奇諾也和一種猴名有關(guān)。非洲有一種小猴子,頭頂上有一撮黑色的錐狀毛發(fā),很像方濟(jì)各會(huì)道袍上的小尖帽,這種小猴子也因此被取名為Capuchin,此一猴名最早被英國人使用的時(shí)間在1785年。
Capuchin此字?jǐn)?shù)百年后衍生成咖啡飲料名和猴子名稱,一直是文字學(xué)者津津樂道的趣聞。
拿鐵是什么
拿鐵,亦稱拿鐵咖啡(Caffè Latte)是諸多意大利式的拿鐵咖啡中的一種,因?yàn)槟描F(latte)在意大利語意思是鮮奶,所以若是你身處意大利,記得不要只對(duì)咖啡店店員說你要一杯Latte,不然你會(huì)得到店員狐疑的眼神以及一杯鮮奶。在英語的世界里,Latte則已是Coffee Latte的簡(jiǎn)稱,泛指由熱鮮奶所沖泡的咖啡。而法語單詞lait與意大利語單詞latte同義,都是指牛奶。Caffè Latte,就是所謂加了牛奶的咖啡,通常直接音譯為“拿鐵咖啡”甚至“拿鐵”或“那提”。至于法文的Cafe au Lait就是咖啡加牛奶,一般人則稱為“咖啡歐蕾”、或是“歐蕾咖啡”。
“拿鐵”是意大利文“Latte”的譯音,拿鐵咖啡(CoffeeLatte)是花式咖啡的一種??Х扰c牛奶交融的極至之作,意式拿鐵咖啡純?yōu)榕D碳涌Х?,美式拿鐵則將部分牛奶替換成奶泡,本地的拿鐵多為此種。
“拿鐵”的由來那句著名的“我不在咖啡館,就在去咖啡館的路上”是一位音樂家在維也納說出來的。維也納的空氣里,永遠(yuǎn)都飄蕩著音樂和拿鐵(Latte)咖啡的味道。第一個(gè)把牛奶加入咖啡中的,就是維也納人柯奇斯基。
這是1683年的故事了。這一年,土耳其大軍第二次進(jìn)攻維也納。當(dāng)時(shí)的維也納皇帝奧博德一世與波蘭國王奧古斯都二世訂有攻守同盟,波蘭人只要得知這一消息,增援大軍就會(huì)迅速趕到。但問題是,誰來突破土耳其人的重圍去給波蘭人送信呢?曾經(jīng)在土耳其游歷的維也納人柯奇斯基自告奮勇,以流利的土耳其話騙過圍城的土耳其軍隊(duì),跨越多瑙河,搬來了波蘭軍隊(duì)。奧斯曼帝國的軍隊(duì)雖然驍勇善戰(zhàn),在波蘭大軍和維也納大軍的夾擊下,還是倉皇退卻了,走時(shí)在城外丟下了大批軍需物資,其中就有數(shù)十麻袋的咖啡豆——穆斯林世界控制了幾個(gè)世紀(jì)不肯外流的咖啡豆就這樣輕而易舉地到了維也納人手上。但是維也納人不知道這是什么東西。只有柯奇斯基知道這是一種神奇的飲料。于是他請(qǐng)求把這數(shù)十麻袋咖啡豆作為突圍求救的獎(jiǎng)賞,并利用這些戰(zhàn)利品在維也納開設(shè)了一家咖啡館——藍(lán)瓶子。開始的時(shí)候,咖啡館的生意并不好。原因是歐洲人不像土耳其人那樣,喜歡連咖啡渣一起喝下去。于是聰明的柯奇斯基改變了配方,過濾掉咖啡渣并加入大量牛奶——這就是如今咖啡館里常見的“拿鐵”咖啡的原創(chuàng)版本。
猜你感興趣:
3.拿鐵的定義是什么
5.什么是摩卡咖啡