數(shù)字0代表著什么重要意思
在我國古代文字中,“零”字出現(xiàn)很早。不過那時它不表示“空無所有”,而只表示“零碎”、“不多”的意思。接下來,學(xué)習(xí)啦小編為你分享數(shù)字0代表的意思。
數(shù)字0代表的意思
0的數(shù)字含義:空位、沒有。0這個數(shù)字是由古印度人在約公元5世紀(jì)時發(fā)明。
在1500年前,歐洲的數(shù)學(xué)家們是不知道用“0”這個數(shù)字的。這時,羅馬有一位學(xué)者從印度計數(shù)法中發(fā)現(xiàn)了“0”這個符號。他發(fā)現(xiàn),有了“0”,進(jìn)行數(shù)學(xué)運(yùn)算非常方便。他非常高興,還把印度人使用“0”的方法向大家做了介紹。這件事不久就被羅馬教皇知道了。當(dāng)時,教會的勢力非常大,而且遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過皇帝。教皇非常憤怒,他斥責(zé)說,神圣的數(shù)是上帝創(chuàng)造的,在上帝創(chuàng)造的數(shù)里沒有“0”這個怪物。如今誰要使用它,誰就是褻瀆上帝!于是,他下令,把那位學(xué)者抓了起來,并對他施加了酷刑。就這樣,“0”被那個教皇命令禁止了。最后,“0”在歐洲被廣泛使用,而羅馬數(shù)字卻逐漸被淘汰了。
我們看到認(rèn)識零的過程前后大約數(shù)千年時間,用零代表沒有和零的概念一直存在著,同時用零表示空位的方法也是長期一直都在使用,但是把沒有、空、占位和無窮小量等多個意義集成在一起,就賦予了零一個比較完整的意義,直到公元1600年前后才實(shí)現(xiàn),人們到那時才對零有了比較清晰的認(rèn)識。
在我國古代文字中,“零”字出現(xiàn)很早。不過那時它不表示“空無所有”,而只表示“零碎”、“不多”的意思。如“零頭”、“零星”、“零丁”?!耙话倭阄濉钡囊馑际牵涸谝话僦猓€有一個零頭五。隨著阿拉數(shù)字的引進(jìn)?!?05”恰恰讀作“一百零五”,“零”字與“0”恰好對應(yīng),“零”也就具有了“0”的含義。0在我國古代叫做金元數(shù)字,(意即極為珍貴的數(shù)字)。
關(guān)于零的歷史有兩本書,一本是《從零開始》另一本是《零的故事》,講述了從巴比倫開始經(jīng)過希臘、印度、阿拉伯、中世紀(jì)、科學(xué)時代一直到二十世紀(jì),你如果感興趣,可以讀一讀。
生命靈數(shù)中缺數(shù)字0的人
你不會為謀求更好的人類福址而奮斗;你非常了解世人的貧窮、天然災(zāi)害、飢荒,但你并不會與世人共同承擔(dān)。
你將擁有許多很好的機(jī)會,你應(yīng)該好好的處理它。以個人自我為中心的追求,的確為你帶來一些個人的成就,但是你真正的幸福,是必須要為大我頁獻(xiàn)才能得到的,只有在為人類服務(wù)之后,你才會覺得你自己亦是這個世界的一部分。
對擁有缺憾數(shù)字0的人來說,有一件事必須做到,那就是對任何事都不能心存偏見,這樣一來,你就有機(jī)會與各行各業(yè)的人交往。
數(shù)字的相關(guān)起源
阿拉伯?dāng)?shù)字并不是阿拉伯人發(fā)明創(chuàng)造的,而是發(fā)源于古印度,后來被阿拉伯人掌握、改進(jìn),并傳到了西方,西方人便將這些數(shù)字稱為阿拉伯?dāng)?shù)字。以后,以訛傳訛,世界各地都認(rèn)同了這個說法。
阿拉伯?dāng)?shù)字是古代印度人在生產(chǎn)和實(shí)踐中逐步創(chuàng)造出來的。
在古代印度,進(jìn)行城市建設(shè)時需要設(shè)計和規(guī)劃,進(jìn)行祭祀時需要計算日月星辰的運(yùn)行,于是,數(shù)學(xué)計算就產(chǎn)生了。大約在公元前3000年,印度河流域居民的數(shù)字就比較先進(jìn),而且采用了十進(jìn)位的計算方法。
到公元前三世紀(jì),印度出現(xiàn)了整套的數(shù)字,但在各地區(qū)的寫法并不完全一致,其中最有代表性的是婆羅門式:這一組數(shù)字在當(dāng)時是比較常用的。它的特點(diǎn)是從“1”到“9”每個數(shù)都有專字?,F(xiàn)代數(shù)字就是由這一組數(shù)字演化而來。在這一組數(shù)字中,還沒有出現(xiàn)“0”(零)的符號?!?”這個數(shù)字是到了笈多王朝(公元320—550年)時期才出現(xiàn)的。公元四世紀(jì)完成的數(shù)學(xué)著作《太陽手冊》中,已使用“0”的符號,當(dāng)時只是實(shí)心小圓點(diǎn)“·”。后來,小圓點(diǎn)演化成為小圓圈“0”。這樣,一套從“1”到“0”的數(shù)字就趨于完善了。這是古代印度人民對世界文化的巨大貢獻(xiàn)。
印度數(shù)字首先傳到斯里蘭卡、緬甸、柬埔寨等印度的近鄰國家。
公元七到八世紀(jì),地跨亞非歐三洲的阿拉伯帝國崛起。阿拉伯帝國在向四周擴(kuò)張的同時,阿拉伯人也廣泛汲取古代希臘、羅馬、印度等國的先進(jìn)文化,大量翻譯這些國家的科學(xué)著作。公元771年,印度的一位旅行家毛卡經(jīng)過長途跋涉,來到了阿拉伯帝國阿拔斯王朝首都巴格達(dá)。毛卡把隨身攜帶的一部印度天文學(xué)著作《西德罕塔》,獻(xiàn)給了當(dāng)時的哈里發(fā)(國王)曼蘇爾。曼蘇爾十分珍愛這部書,下令翻譯家將它譯為阿拉伯文。譯本取名《信德欣德》。這部著作中應(yīng)用了大量的印度數(shù)字。由此,印度數(shù)字便被阿拉伯人吸收和采納。
此后,阿拉伯人逐漸放棄了他們原來作為計算符號的28個字母,而廣泛采用印度數(shù)字,并且在實(shí)踐中還對印度數(shù)字加以修改完善,使之更便于書寫。
阿拉伯人掌握了印度數(shù)字后,很快又把它介紹給歐洲人。中世紀(jì)的歐洲人,在計數(shù)時使用的是冗長的羅馬數(shù)字,十分不方便。因此,簡單而明了的印度數(shù)字一傳到歐洲,就受到歐洲人的歡迎??墒?,開始時印度數(shù)字取代羅馬數(shù)字,卻遭到了____教會的強(qiáng)烈反對,因?yàn)檫@是來自“異教徒”的知識。但實(shí)踐證明印度數(shù)字遠(yuǎn)遠(yuǎn)優(yōu)于羅馬數(shù)字。
1202年,意大利出版了一本重要的數(shù)學(xué)書籍《計算之書》,書中廣泛使用了由阿拉伯人改進(jìn)的印度數(shù)字,它標(biāo)志著新數(shù)字在歐洲使用的開始。這本書共分十五章。在第一章開頭就寫道:“印度的九個數(shù)目字是‘9、8、7、6、5、4、3、2、1’,用這九個數(shù)字以及阿拉伯人叫做‘零’的記號‘0’,任何數(shù)都可以表示出來。”
隨著歲月的推移,到十四世紀(jì),中國印刷術(shù)傳到歐洲,更加速了印度數(shù)字在歐洲的推廣與應(yīng)用。印度數(shù)字逐漸為全歐洲人所采用。
西方人接受了經(jīng)阿拉伯傳來的印度數(shù)字,但他們當(dāng)時忽視了古代印度人,而只認(rèn)為是阿拉伯人的功績,因而稱其為阿拉伯?dāng)?shù)字,這個錯誤的稱呼一直流傳至今。
看過“數(shù)字0代表什么”的人還看了: