實用商務(wù)英語怎樣寫收據(jù)
收據(jù)種類很多,有收條、借據(jù)、訂閱單、訂貨單等,是在跟對方發(fā)生錢和物的關(guān)系時寫給對方作為憑據(jù)的條子,起書面證據(jù)作用。接下來,小編給大家準備了實用商務(wù)英語怎樣寫收據(jù),歡迎大家參考與借鑒。
實用商務(wù)英語怎樣寫收據(jù)
在寫借據(jù)、收條時,寫字據(jù)的日期寫于右上角,然后寫明是“借”還是“收到”,“借”、“還”錢或物的名稱和數(shù)量。立據(jù)人寫于右下角。
例一:借款。
To Mr. Charles Green,
May. 18, 2020
I. O. U. three thousand U.S. dollars (U.S. $3000) only, within one year from this date with annual interest at four percent (4%).
David Smith
茲借查爾斯·格林先生叁仟美元(U.S. $3000),年息四厘,自即日算起,一年內(nèi)歸還。
借款人
戴維·史密斯
2020年5月18日
I. O. U.= I owe you 也可寫成IOU, 即“我欠你”的意思,譯成漢語為“今欠”、“今借到”。
例二:收到物品
June. 8, 2020
Received from Mr. Handel the following things:
One typewriter
One tape-recorder
Bruce
2020年6月8日
茲收到漢德爾先生下述物件:
打字機壹臺
錄音機壹臺
布魯斯
例三:訂閱單。
寫訂閱單時共分四個部分:1、訂閱刊物的名稱、起止時間;2、訂閱人的姓名;3、訂閱人的詳細地址;4、附言。
SUBSCRIPTION1 form
(Write in Block Letters Please)
Please enter my subscription to "The Times" for one year beginning with the January issue of 2020.
Name: Niles Palmer2
Address: 421 Swan Boulevard, Detroit, Michigan, the United States of America
Enclosed please find a postal2 money order in the amount of 7.60 dollars.
訂閱單
(請用印刷體書寫)
訂閱《泰晤士報》一年,自200年1月刊開始。
姓名:奈爾斯·帕爾默
地址:美利堅合眾國密執(zhí)安州底特律天鵝大街第421號
隨函寄上訂閱費7.60美元,請查收。
擴展:客戶關(guān)系管理實戰(zhàn)對話
英:
In this conversation, Douglas Winters, head of Customer Relations for a large department store, is discussing some customer issues with Howard Mendell, a staff member.
Douglas: I called you in because I’ve been hearing about too many customer complaints recently, even from some of our most loyal customers. What do you know about this, Howard?
Howard: We’ve had a lot of problems with certain items from a new manufacturer. We’ve handled it according to the store policy of giving a refund1 or an exchange. Feedback from our staff indicates some customers think our quality control is lax.
Douglas: From their point of view, they’re right! It’s not our fault, of course, but what are we doing about it? Has there been any follow-up on this issue?
Howard: We’ve contacted Purchasing, and they’re dealing2 with the manufacturer right now.
Douglas: That’s not good enough! If we’ve had that many complaints, let’s get the products taken off the shelves until the manufacturer cleans up their act.
Howard: Alright. I’ll talk to the department manager about it. Shouldn’t be a problem, but it’ll probably take them a day or two to restock the empty space.
Douglas: That’s okay. Let’s be pro-active with the customers who bought those products.Send them a discount coupon3 for their next store purchase. And let’s touch bases with our other recent customers to make sure that they’re satisfied with our customer policies.
Howard: I’ll get on it right away.
Douglas: OK.Thanks, Howard.
中:
在以下的一段對話中,Douglas Winters是一家百貨公司的客戶服務(wù)部經(jīng)理,他正在和他的一名屬下Howard Mendell討論一些客戶事宜:
Douglas: 我把你叫進來是因為最近我聽到不少顧客對我們工作的抱怨,甚至有一些是從我們最忠實的顧客那里傳來的。Howard,你是怎么看的?
Howard: 我們從一個新廠商那兒進的一些貨確實有一些問題。我們已經(jīng)根據(jù)公司政策進行了合理的退換。從我們職員那里得來的反饋也表明顧客認為我們對商品質(zhì)量把關(guān)不嚴。
Douglas: 從顧客的立場來想,顧客是沒有錯的。當然這也不是我們的錯。問題是,接下來我們在做了什么了嗎?
Howard: 我們已經(jīng)聯(lián)絡(luò)采購部,他們也正在和供應(yīng)商討論相關(guān)事宜。
Douglas:那還不夠!既然我們已經(jīng)聽到那么多的不滿,我們就必須立即把那些商品撤出貨架,直到供應(yīng)商確保其商品合格才能上架。
Howard: 好的。我會和采購部經(jīng)理商討此事。這應(yīng)該沒有問題,不過要把空下來的貨架裝上貨還得花一兩天。
Douglas:那很好。我們必須積極主動地與購買了那些不合格商品的顧客取得聯(lián)系,并寄一張下次購物使用的優(yōu)惠券。我們還必須取得和新顧客之間的情感聯(lián)系,以確保他們對我們客服工作滿意。
Howard: 我馬上去辦。
Douglas:好的。謝謝你,Howard。
相關(guān)文章: