應(yīng)屆畢業(yè)生個(gè)人求職須知
你知道用人單位都想要什么樣的員工嗎?正在找工作的人可要注意了,接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了應(yīng)屆畢業(yè)生個(gè)人求職須知,歡迎大家參考與借鑒。
應(yīng)屆畢業(yè)生個(gè)人求職須知
1. Relevant experience 相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)
Twenty-three percent of hiring managers say the candidate's ability to relate their experience to the job at hand is the most important factor in the hiring decision. Unfortunately, new graduates often underestimate the experience they have through internships, part-time jobs and extracurricular activities, but 63 percent of hiring managers say they view volunteer activities as relevant experience. 23%的招聘經(jīng)理稱應(yīng)聘者的相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)是決定是否雇用的最重要的因素。不幸地是,應(yīng)屆畢業(yè)生往往低估實(shí)習(xí)、兼職及課外活動(dòng)的重要性。而63%的招聘經(jīng)理稱他們會(huì)將志愿者活動(dòng)當(dāng)作相關(guān)經(jīng)驗(yàn)。
2. Fit within the company culture 是否適應(yīng)企業(yè)文化
Just because you look good on paper doesn't mean you're a shoo-in for the job. To 21 percent of employers, the trait they most want to see in a candidate is the ability to fit in with co-workers and the company. Offering up a blank stare when the interviewer asks why you are the right fit for the job will not go over well. Just be yourself, but mind your i's -- never insult, interrupt or irritate the interviewer. This can also be evaluated by that "unimportant" small talk at the beginning of an interview or non-job-related questions like "What was the last book you read?" 你的簡(jiǎn)歷做的好并不意味著就能獲得工作。21%的招聘者最希望應(yīng)聘者具有的素質(zhì)是能和同事相處融洽、融入公司。在被問(wèn)到為什么認(rèn)為自己適合這份工作的時(shí)候,面無(wú)表情地緊盯面試官就不是一個(gè)好做法。表現(xiàn)出正常的狀態(tài)就好,但注意絕不要侮辱、打斷或惹怒面試官。面試前“不重要”的簡(jiǎn)短談話,或那些與面試無(wú)關(guān)的問(wèn)題,如“你最近讀過(guò)什么書”,都能評(píng)估出你能否融入公司。
3. Educational background 教育背景
Nineteen percent of hiring managers place the most emphasis on your educational background: the institution you attended, major, minor1 and degree earned. Be sure to also include courses taken and completed projects if relevant to the job. With grade point average, it's tricky2. A good rule of thumb is to omit it unless it is 3.0 or higher and denote if it's your overall or major GPA. 19%的招聘經(jīng)理對(duì)教育背景最為關(guān)注:學(xué)校、主修、輔修及學(xué)歷。如果你學(xué)過(guò)的課程、完成的項(xiàng)目和工作有關(guān),一定要寫在簡(jiǎn)歷中,面試時(shí)也要提到。如果成績(jī)一般,那就有點(diǎn)兒困難。一個(gè)經(jīng)驗(yàn)之談是如果成績(jī)特別好,你可以在簡(jiǎn)歷中小提一下,否則就不必要提了。
4. Enthusiasm 熱情
Passion for the job is the top characteristic 19 percent of employers look for in a candidate. Employees who are passionate3 about their jobs tend to be more productive workers. The answer to "Why do you want to work here?" should always focus on the strengths of the company and the challenge of the position, not the perks4. A "take or leave it" attitude about the job will leave the employer feeling the same about you. 19%的雇主最看重工作熱情。那些對(duì)工作有熱情的員工往往會(huì)創(chuàng)造出更大的生產(chǎn)力?;卮稹盀槭裁茨阆朐谶@家公司工作”,應(yīng)該集中在這家公司的強(qiáng)項(xiàng)及職位的挑戰(zhàn)性上,而不是報(bào)酬?!拔业臈l件你不接受就拉倒”的態(tài)度會(huì)讓雇主也產(chǎn)生和你一樣的想法。
5. Preparedness 面試準(zhǔn)備
Eight percent of hiring managers say the ideas you bring to the table and the questions you ask carry the most significance. Come in prepared to discuss how your qualifications can specifically contribute to the success of the company. Actually put yourself in that role and explain how you would perform your work and ways to improve it. 8%的招聘經(jīng)理對(duì)于應(yīng)試者闡述的想法以及提出的問(wèn)題最為看重。準(zhǔn)備好,討論你的能力具體會(huì)如何給企業(yè)帶來(lái)成功。把自己放在應(yīng)聘的職位上,闡述你將如何開(kāi)展工作及改善工作方法。
擴(kuò)展:給應(yīng)屆畢業(yè)生的求職建議
By Alexandra Levit, Author, "They Don't Teach Corporate1 in College: A Twenty-Something's Guide to the Business World"
I will never forget how lost I felt the summer after my graduation from college, and in the nine years since, I've spoken to countless2 20-somethings who feel incredibly pressured to find their true calling immediately and build a successful career in a particular field before their 25th birthdays. 我永遠(yuǎn)都不會(huì)忘記大學(xué)畢業(yè)后的那個(gè)夏天,我是多么地失落。在接下來(lái)的九年里,我和無(wú)數(shù)二十來(lái)歲的年輕人探討過(guò)。對(duì)于要立即找到自己的“天職”,并在25歲之前在某個(gè)領(lǐng)域干出一番事業(yè),他們都感到有巨大的壓力,
A more realistic challenge is to ease yourself slowly into the work world by following a few strategies that many people don't try until they're well into their 30s. School probably taught you a lot of things, but the business world's unique set of rules may not have been part of the story. 一個(gè)更為現(xiàn)實(shí)的做法是遵循一些策略來(lái)讓自己緩慢進(jìn)入職場(chǎng)??稍S多人直到三十歲后才開(kāi)始去嘗試這些策略。學(xué)校也許教會(huì)了你許多東西,但是職場(chǎng)這套獨(dú)一無(wú)二的法則可能漏掉了。
Hopefully these tips will get you started on the right foot 希望下面這些建議能讓你的職業(yè)生涯有一個(gè)好的開(kāi)始:
Pick a Career Instead of a Job
是“擇業(yè)”而不是選擇“工作”
Looking for a job haphazardly3, because you majored in something or because you saw a listing that looks somewhat interesting, you'll risk getting started in a career that holds no real appeal for you, and then you'll have to leave it to find something else. Why not plan your career strategically, just like you planned your education? 隨意找一份工作,只不過(guò)因?yàn)槟愕膶I(yè)相關(guān)或感到工作內(nèi)容有趣,那么你可能會(huì)進(jìn)入一個(gè)對(duì)你來(lái)說(shuō)并沒(méi)有真正吸引力的行業(yè),不用多久你就得再去找工作。何不用戰(zhàn)略的眼光來(lái)規(guī)劃你的職業(yè),就像曾規(guī)劃教育一樣?
Start by doing a self-assessment that teaches you things about yourself that you might never have thought about -- for example, what you like and don't like in a work environment, what defines success for you, and what type of work would make you want to sit in traffic for hours just for the privilege of showing up. Knowing these things can help you determine which occupations could be a good fit for you. 你可以先作個(gè)自我評(píng)估,這會(huì)讓你了解許多你不曾注意到的事情——例如,你喜歡怎樣的工作環(huán)境、討厭的工作環(huán)境又如何;你認(rèn)為怎樣才算是成功;什么樣的工作會(huì)讓你寧愿忍受幾小時(shí)的交通堵塞、僅僅為了出現(xiàn)在辦公室?了解這些能幫你決定那些職業(yè)適合你。
If You Can't Get a Job Right Away, Don't Despair
即使不能立刻找到工作,也不要絕望
If you start thinking of yourself as a victim or allow yourself to lapse4 into prolonged negativity, you won't be hurting anyone except yourself. Worrying until you get sick, abusing drugs or denying that you've reached an impasse5 won't help either. The best strategy for moving on is to recognize the reality of the situation, acknowledge your feelings and find a way to cope productively. Reach out to your support systems, and consider taking some time off -- after all, you'll never have the freedom of being between school and work again! 如果你開(kāi)始把自己看成“受害者”,或是長(zhǎng)期消極,受傷的只會(huì)是你自己。煩惱到生病、吸毒或不承認(rèn)自己遇到了僵局,這些都是沒(méi)有幫助的。最好的辦法是承認(rèn)現(xiàn)實(shí)、承認(rèn)自我感受,找一個(gè)有富有成效的方法來(lái)解決問(wèn)題。向支持你的人尋求幫助,考慮休息一段時(shí)間——畢竟,將來(lái)你不會(huì)再有這種不用上學(xué)也不用工作的自由了。
Network Like Mad in Your Chosen Field
在你選擇的領(lǐng)域中“瘋狂”地建立聯(lián)系
A huge percentage of job openings aren't advertised because employers prefer to hire people through word of mouth. Developing relationships with people working in your field, then, means that you're top of mind whenever they hear of a new opportunity. 許多工作空缺都不會(huì)登廣告招聘,因?yàn)楣椭鞲矚g任用推薦的人選。和在你的領(lǐng)域工作的人們建立聯(lián)系的意義是:當(dāng)一有新機(jī)會(huì)出現(xiàn),人們頭腦中第一時(shí)間想到的就是你。
Learn about new contacts by researching firms in your industry, joining social networking sites like LinkedIn, asking your parents' friends, and joining relevant professional associations. Approach individuals by e-mail first, and don't put them on the defensive6 by asking for a job outright7. Instead, show curiosity about their career path and see if they'll agree to lunch or coffee. 你可以調(diào)查你所在行業(yè)的公司,或者,加入在線社交網(wǎng)站,或是問(wèn)問(wèn)父母的朋友和參加相關(guān)的職業(yè)組織。這些都能幫你建立聯(lián)系??梢韵扔秒娮余]件和別人取得聯(lián)系,不要明確地提出想獲得工作,這會(huì)使對(duì)方心生戒備。對(duì)他們的職業(yè)生涯表示好奇;然后,問(wèn)一問(wèn)是否能同他們一起吃午飯或喝咖啡。
Hone Your Reputation as a Can-Do, Enthusiastic Employee
為自己贏得一個(gè)動(dòng)手能力強(qiáng)、工作熱忱的好名聲
Don't have a sense of entitlement -- your company isn't responsible for your career growth: you are. Only approach your boss with a problem or complaint if you've explored all options for resolving it yourself. When you do, be prepared with a solution you could implement8 with her help. 不要認(rèn)為什么都是“應(yīng)當(dāng)”的——你應(yīng)該對(duì)自己的職業(yè)發(fā)展負(fù)責(zé),而不是你的公司。 在向老板提出問(wèn)題或是抱怨之前,先嘗試一切能自己解決的辦法。如果你不得不提,也要準(zhǔn)備好一個(gè)解決方案,這個(gè)方案有她的幫助就能實(shí)現(xiàn)。
The words I don't have time should never escape your lips. If you know something needs to be done, do it without being prodded9. Your boss will quickly come to see you as someone she can count on and a huge asset to the team. If you have conflicting priorities, ask your boss to help sort them out. 絕對(duì)不該說(shuō)“我沒(méi)有時(shí)間”這樣的話。如果你知道需要做某項(xiàng)工作,應(yīng)該不用敦促地完成。你的老板很快會(huì)把你看成一個(gè)靠得住的人、團(tuán)隊(duì)的一大資產(chǎn)。如果要做的事情先后順序有沖突,讓老板為你決定。
Don't Think of Your First Job as the Be All, End All to Career Stardom
不要把自己的第一份工作看成職業(yè)生涯中的“永遠(yuǎn)”
How can you master the skills it takes to get ahead without putting any time in the trenches10? That's like saying you could win an Olympic medal in swimming without learning to doggie paddle first. Look at your first post-college positions as temporary stops on your career path instead of permanent ones. Don't be in such a rush to get promoted either -- you have a long career life ahead of you to shoulder the heavy burden of being on top. In the meantime, enjoy getting paid to learn everything you can so that snagging your next job isn't quite as challenging! 不從底層做起你怎么能掌握發(fā)展所需要的技能?這就好比連狗刨都沒(méi)學(xué)會(huì)就想在奧運(yùn)會(huì)上拿金牌。把你剛畢業(yè)后的工作看成職業(yè)生涯中的臨時(shí)站點(diǎn)而不是永久站點(diǎn)。也不要急著獲得晉升——前方的職業(yè)道路由你扛重?fù)?dān)的時(shí)間會(huì)很長(zhǎng)??鞓?lè)地一邊拿著工資一邊學(xué)習(xí)吧,這樣獲得下一份工作就不費(fèi)吹灰之力了!
相關(guān)文章:
應(yīng)屆畢業(yè)生個(gè)人求職須知
下一篇:注意工作email錯(cuò)誤