高級口譯筆記文化交流
我們作為一名口譯人員,那么有時候會有一些有關(guān)的文化上的交流,接下來,小編給大家準備了高級口譯筆記文化交流,歡迎大家參考與借鑒。
高級口譯筆記文化交流
(Cultural Exchange)
一、詞匯
漢字的四聲(平聲、上聲、仄聲和去聲) the four tones of Chinese characters, namely, the level tone, the rising tone, the falling-rising tone, and the falling tone
筆畫 stroke
部首 radical
偏旁 basic character component
象形文字 pictograph
獨角戲 monodrama/one-man play
皮影戲 shadow play
折子戲 opera highlights
單口相聲 monologue comic talk
對口相聲 comic cross talk
說書 monologue story-telling
傳說 legend
神話 mythology
寓言 fable
武術(shù) martial art
氣功 controlled breathing exercise
氣功療法 breathing technique therapy
春聯(lián) spring couplet
剪紙 paper-cut
戲劇臉譜 theatrical mask
草藥的四氣:寒、熱、溫、涼 four properties of medicinal herb: cold, hot, warm and cool
草藥的五味:酸、苦、甘、辛、咸 five tastes of medicinal herb: sour, bitter, sweet, hot and salty
二十四節(jié)氣 the twenty-four solar terms
天干地支 the heavenly stems and earthly branches
清明節(jié) the Pure Brightness Day
端午節(jié) the Dragon Boat Festival
中秋節(jié) the Mid-Autumn Festival
文化事業(yè) cultural undertaking
民族文化 national culture
民間文化 folk culture
鄉(xiāng)土文化 native/country culture
跨文化交流 cross-cultural communication
文化沖擊 culture shock
表演藝術(shù) performing art
舞臺藝術(shù) stage art
流行藝術(shù) popular/pop art
高雅藝術(shù) elegant/high art
電影藝術(shù) cinematographic art
十四行詩 sonnet
三幕六場劇 a three-act and six-scene play
音樂舞臺劇 musical
復(fù)活節(jié) Easter
萬圣節(jié) Halloween
內(nèi)容與形式的統(tǒng)一 unity of content and form
古為今用,洋為中用。
Make the past serve the present and the foreign serve China.
中國是一個歷史悠久、文化燦爛的多民族國家。
China is a multinational country with a long history and splendid culture.
文化交流不是讓外國文化吞沒自己的文化,而是為了豐富和充實本民族的文化。
Cultural exchange is by no means a process of losing one’s won culture to a foreign culture, but one of inriching a nation’s own culture.
二、練習(xí)
【難度指數(shù)】☆☆☆
【難易程度】a piece of cake
筷子起源于中國,現(xiàn)在許多亞洲國家都使用它。第一批筷子是骨頭或玉制成的。在春秋時期出現(xiàn)了銅制和鐵制的筷子。
在古代,富人家用玉或金子制成筷子以顯示其家庭的富有。許多帝王有銀制的筷子來檢查他們的食物是否被投了毒。
友情提示:
筷子:chopsticks
玉:jade
相關(guān)文章:
2.翻譯求職簡歷模板
高級口譯筆記文化交流
上一篇:高級口譯筆記旅游觀光
下一篇:高級口譯筆記文化交流