英語(yǔ)故事短文
英語(yǔ)故事短文
多看一些英文故事,為自己加油鼓勁的同時(shí)還能提高自己的英語(yǔ)水平,今天小編在這里為大家分享一些英語(yǔ)故事短文,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。
英語(yǔ)故事:園藝的快樂(lè)
A few years ago I went through a period of such severe depression that life didn't seem worth living. It was like permanent winter, so bleak and cold that the sun would never shine.
幾年前,我曾有一段時(shí)間患了嚴(yán)重的抑郁癥,生活于我?guī)捉鼰o(wú)可眷戀。我感覺(jué)身處永久的嚴(yán)冬,連陽(yáng)光也無(wú)法穿透刺骨的寒冷。
Then I saw snowdrops pushing through the freezing, iron-hard ground. I looked at them every day until I felt that if they could come back to life, then so could I.
后來(lái)我看到雪花蓮從冰冷堅(jiān)硬的泥土里鉆出來(lái)了。我每天看著它們,心想,如果它們可以挺過(guò)這個(gè)寒冬,那我也可以。
Those green shoots gave me hope in a way that nothing else had.
唯獨(dú)是這些綠色的嫩芽,用獨(dú)特的方式給我?guī)?lái)了希望。
As spring came, I started to put in more and more plants, until the garden was ablaze with colour. Life was growing through my hands; gentle, peaceful, but, above all, optimistic. If I gave love, it was returned, a hundredfold.
春天來(lái)了,我開(kāi)始不斷地在花園里種各種花草,整個(gè)花園都充滿了鮮艷的色彩。生命通過(guò)我的雙手不斷成長(zhǎng),迸發(fā)著柔和寧?kù)o、樂(lè)觀向上的氣息。我給它們的愛(ài)意,它們百倍地回報(bào)了我。
I could spend hours lost in gardening. The form of depressive illness I have is biological. It has affected generations of my family and follows no rhyme, reason nor circumstance. I can be depressed when the sun is shining or I am surrounded by a group of loving friends.
我陶醉在園藝中,不知不覺(jué)就會(huì)度過(guò)好幾個(gè)小時(shí)。我患有的抑郁癥是遺傳性的,已經(jīng)影響了我家里好幾代人,無(wú)規(guī)律可循,原因不明,也不知道什么時(shí)候會(huì)發(fā)作。無(wú)論是陽(yáng)光燦爛的時(shí)候,還是和一群好朋友在一起,我都有可能會(huì)郁郁寡歡。
Of course, fresh air and exercise help to alleviate depression, but for me gardening is more than that. It represents endurance as well as hope.
當(dāng)然,呼吸新鮮空氣和做運(yùn)動(dòng)能夠減輕抑郁的癥狀,但對(duì)我來(lái)說(shuō),園藝不僅僅是一種治療的手段。它代表著忍耐和希望。
At the end of the first garden I made stood a tree, huge and magnificent. It withstood freezing temperatures and gale-force winds. It bent but never broke.
在第一個(gè)花園的深處,我親手種了一棵樹(shù),高大茂盛,經(jīng)得住刺骨的嚴(yán)寒和凜冽的暴風(fēng),即使被吹彎了也從來(lái)沒(méi)有折斷過(guò)。
The leaves dropped until it looked no more than a stark skeleton, but it always, always came back to life. And so I learned that we may be battled and bruised, but hope is a living thing.
每次落葉紛飛,最后只剩下光禿禿的樹(shù)枝,它總是可以恢復(fù)生機(jī)。從中我懂得了一個(gè)道理:我們會(huì)經(jīng)受考驗(yàn),會(huì)跌倒受傷,但希望是不滅的。
英語(yǔ)故事:孤島上的故事
The only survivor of a shipwreck was washed up on a small, uninhabited island.
在一場(chǎng)船難中,唯一的生存者隨著潮水,漂流到一座無(wú)人島上。
He prayed feverishly for God to rescue him,
他天天激動(dòng)地祈禱神救他能夠早日離開(kāi)此處,回到家鄉(xiāng)。
and every day he scanned the horizon for help, but none seemed forthcoming.
他還每天注視著海上有否可搭救他的人,但卻是除了汪洋一片,什么也沒(méi)有。
Exhausted, he eventually managed to build a little hut out of driftwood to protect him from the elements, and to store his few possessions.
后來(lái),他決定用那片帶他到小島的木頭造一個(gè)簡(jiǎn)陋的小木屋,以保護(hù)他在這險(xiǎn)惡的環(huán)境中生存,并且保存他所有剩下的東西。
But then one day, after scavenging for food, he arrived home to find his little hut in flames, the smoke rolling up to the sky.
但有一天,在他捕完食物后,準(zhǔn)備回小屋時(shí),突然發(fā)現(xiàn)他的小屋竟然陷在熊熊烈火之中, 大火引起的濃煙不斷向天上竄。
The worst had happened; everything was lost.
最悲慘的是:他所有的一切東西,在這一瞬間通通化為烏有了。
He was stunned with grief and anger. “God how could you do this to me!” he cried.
悲痛的他,氣憤的對(duì)天吶喊著:神啊!你怎么可以這樣對(duì)待我!頓時(shí),眼淚從他的眼角中流出。
Early the next day, however, he was awakened by the sound of a ship that was approaching the island.
第二天一早,他被一艘正靠近小島的船只的鳴笛聲所吵醒。
It had come to rescue him.
是的,有人來(lái)救他了。
“How did you know I was here?” asked the weary man of his rescuers. “We saw your smoke signal,” they replied.
到了船上時(shí),他問(wèn)那些船員說(shuō):「你怎么知道我在這里?」
It is easy to get discouraged when things are going bad.
「因?yàn)槲覀兛吹搅诵盘?hào)般的濃煙?!顾麄兓卮鹫f(shuō)。 人在碰到困難時(shí),很容易會(huì)沮喪。
But we shouldn't lose heart, because God is at work in our lives, even in the midst of pain and suffering.
不過(guò)無(wú)論受到折磨或者痛苦,都不用因此失去信心,因?yàn)樯系垡恢痹谖覀冃睦锩孀鲋婷畹墓ぷ鳌?/p>
Remember, next time your little hut is burning to the ground it just may be a smoke signal that summons the grace of God.
記住:當(dāng)下一次你的小木屋著火時(shí),那可能只是上帝美妙恩典的表征而已。
For all the negative things we have to say to ourselves,God has a positive answer for it.
在所有我們所認(rèn)為負(fù)面的事情,上帝都是有正面答案的。
什么才是真正的禮物?
The hardest arithmetic to master is that which enables us to count our blessings.- Eric Hoffer
世界上最難的算術(shù)題是如何清點(diǎn)我們的祝福。
According to legend, a young man while roaming the desert came across a spring of delicious crystal-clear water. The water was so sweet, he filled his leather canteen so he could bring some back to a tribal elder who had been his teacher。
據(jù)傳說(shuō),一個(gè)年輕的男子在漫游沙漠途中看到一泉如水晶般清澈而可口的水。水的味道非常甜美,于是他灌滿了他的皮水壺,這樣就可以帶一些回去,送給曾經(jīng)是他老師的部落長(zhǎng)老。
After a four-day journey he presented the water to the old man who took a deep drink, smiled warmly and thanked his student lavishly for the sweet water. The young man returned to his village with a happy heart。
經(jīng)過(guò)四天的旅程,他把水呈獻(xiàn)給老人。老人深飲一口,和藹地笑了笑,并深切感激學(xué)生贈(zèng)予他甜美的水。年輕人懷著愉快的心情回到了村莊。
Later, the teacher let another student taste the water. He spat it out, saying it was awful. It apparently had become stale because of the old leather container。
后來(lái),老師讓他的另一個(gè)學(xué)生品嘗水。學(xué)生吐了出來(lái),說(shuō)水太難喝了。它顯然已經(jīng)因?yàn)殛惻f的皮革容器而變得不再新鮮。
The student challenged his teacher: "Master, the water was foul. Why did you pretend to like it?"
學(xué)生質(zhì)疑他的老師:“師父,水是臭的,你為什么要假裝喜歡它?”
The teacher replied, "You only tasted the water. I tasted the gift. The water was simply the container for an act of loving-kindness and nothing could be sweeter."
老師回答說(shuō),“你只品嘗了水的味道,我卻是在品嘗禮物的味道。水僅僅是裝載善與愛(ài)之行為的容器,而沒(méi)有什么東西比善與愛(ài)更甜美了?!?/p>
I think we understand this lesson best when we receive innocent gifts of love from young children. Whether it's a ceramic tray or a macaroni bracelet, the natural and proper response is appreciation and expressed thankfulness because we love the idea within the gift。
我認(rèn)為當(dāng)我們從天真的孩子們那里收到愛(ài)的禮物時(shí),能夠最透徹地明白這個(gè)道理。無(wú)論它是一個(gè)陶瓷托盤(pán)或通心粉手鐲,我們自然而恰當(dāng)?shù)姆磻?yīng)是欣賞,并表示感激,因?yàn)槲覀兿矚g禮物所包含的心意。
Gratitude doesn't always come naturally. Unfortunately, most children and many adults value only the thing given rather than the feeling embodied in it. We should remind ourselves and teach our children about the beauty and purity of feelings and expressions of gratitude. After all, gifts from the heart are really gifts of the heart。
感恩并不總是自然而來(lái)的。不幸的是,大多數(shù)兒童和成人只看重被贈(zèng)予的東西本身,而不是它體現(xiàn)的情誼。我們應(yīng)該提醒自己,并教導(dǎo)我們的孩子,感情和對(duì)感激之情的表達(dá)是美麗而純潔的。畢竟,發(fā)自內(nèi)心給與的禮物才是真正的禮物。
伊索寓言:狐貍和山羊
A fox had fallen into a well, and had been casting about for a long time how he should get out again, when at length a goat came to the place, and wanting to drink, asked Reynard whether the water was good, and of there was plenty of it .The fox, dissembling the real danger of his case, replied :"come down, my friend, the water is so good that I can not drink enough of it, and so aboundant that it can not be exhausted ."Upon this the goat without any more ado leaped in, when the fox, taking advantage of his friend's horns, as nimbly leaped out, and coolly remarked to the poor deluded goat :"if you had half as much brains as you have beard, you would have looked before you leaped."
一只狐貍掉在一口井里,轉(zhuǎn)了很久怎樣再跳上去,最后一只山羊來(lái)到這里,他正想喝水,便問(wèn)狐貍這水好不好,還多不多,狐貍掩飾起他的真實(shí)危險(xiǎn)處境,回答說(shuō):"下來(lái)吧,我的朋友,這水好得使我喝不夠,而且多的用不完。"于是山羊立刻跳了井里,狐貍踩著他朋友的角,敏捷地跳了上去,并且冷淡地對(duì)受了騙的可憐的山羊說(shuō):"如果你的腦子有你胡子一半多,你就會(huì)先思而后行了。"
伊索寓言:熊與狐貍
A bear used to boast of his excessive love for man.saying that he never worried or mauled him when dead .The fox observed .with a smile :"I should have thought more of profession if you never eaat him alive ."
Better save a man from dying than slalve him when dead.
一只熊總喜歡夸耀自己很愛(ài)人,他說(shuō)人死了之后,他從來(lái)不咬他或傷害他,狐貍笑著說(shuō):"假如你從來(lái)不吃活人的話,我就會(huì)更重視你所說(shuō)的話了。"
拯救一個(gè)人使他不死,勝過(guò)在他死后說(shuō)些安慰的話。
伊索寓言:豹和狐貍
A Leopard and a fox had a contest which was the finer creature of the two ,the leopard put forward the beauty of its numberless spots ,but the fox replied: "It is better to have a versatile mind than a variegated body.
一只豹和一只狐貍在爭(zhēng)論誰(shuí)好誰(shuí)不好,豹提出他有數(shù)不盡的美麗斑點(diǎn),而狐貍回答說(shuō):"有多方面的智力比有多種顏色的身體強(qiáng)。