dying in the Sun中文歌詞
《Dying In The Sun》是愛爾蘭樂隊(duì)Cranberries在專輯《Bury the hatchet》中的格調(diào)最為舒緩抒情的一首歌。歌曲用愛爾蘭人悲傷的眼光來傳達(dá)了塞爾維亞人的喜怒哀樂。小編整理了《dying in the Sun中文歌詞》,一起來看看吧!
歌曲歌詞
Do you remember the things we used to say?
還記得嗎?那些我們?cè)?jīng)說過的事
I feel so nervous when I think of yesterday
一想到昨天我就如此的不安
How could I let things get to me so bad?
我怎么能讓這些事情困擾我呢
How did I let things get to me?
我怎么會(huì)讓這些事情影響的我呢
Like dying in the sun
就像在陽(yáng)光下逝去一樣
Like dying in the sun
就像在陽(yáng)光下逝去
Like dying in the sun
就像在陽(yáng)光下逝去
Like dying...
就像在陽(yáng)光下...
Like dying in the sun
就像在陽(yáng)光下逝去一樣
Like dying in the sun
就像在陽(yáng)光下逝去
Like dying in the sun
就像在陽(yáng)光下逝去
Like dying...
就像在陽(yáng)光下...
Will you hold on to me
你會(huì)執(zhí)著于我嗎?
I am feeling frail
我感覺如此脆弱
Will you hold on to me
你會(huì)執(zhí)著于我嗎?
We will never fail
我們永遠(yuǎn)不離不棄
I wanted to be so perfect you see
我曾經(jīng)想要變得像你眼中的那樣完美
I wanted to be so perfect
想要變得如此完美
Like dying in the sun
就像在陽(yáng)光下逝去一樣
Like dying in the sun
就像在陽(yáng)光下逝去
Like dying in the sun
就像在陽(yáng)光下逝去
Like dying...
就像在陽(yáng)光下...
創(chuàng)作背景
1999年4月27日,Cranberries在北約發(fā)動(dòng)對(duì)南聯(lián)盟空襲戰(zhàn)爭(zhēng)后的第31天推出了它第4張專輯《Bury the hatchet》(言歸于好)。“Bury the hatchet”作為固定習(xí)慣用語,當(dāng)譯為“言歸于好”。但此時(shí)此刻,字面的理解“埋葬戰(zhàn)斧”恐怕更能表達(dá)所有接受它的聽眾所自然引起的心理印證??陀^地講,這張專輯的創(chuàng)作本意和這場(chǎng)突如其來的戰(zhàn)爭(zhēng)沒有太大的直接聯(lián)系,歷時(shí)三年的創(chuàng)作和錄制,鐫刻的是那個(gè)蓄滿紛爭(zhēng)憂慮的國(guó)土上,柔弱的音樂團(tuán)體所發(fā)出的最昂揚(yáng)聲音,但今天這種聲音恰恰代言了瘋狂戰(zhàn)爭(zhēng)之下的恐懼與哀難。
歌曲賞析
表面看《Dying In The Sun》是以一個(gè)戀人的口氣唱出來的,純愛情歌曲。但是它決非簡(jiǎn)單的戀人的訴衷。正如Cranberries一貫的主題一樣,它帶著愛爾蘭人苦澀的人生體驗(yàn)與對(duì)和解獨(dú)特的理解和闡述?!禗ying In The Sun》用愛爾蘭人憂傷的目光傳達(dá)了塞爾維亞人迷惑、仇恨、焦慮和期盼的神情。而這恰是它的主題所在。歌中反復(fù)吟唱著那句“Like dying the sun,like dying in the sun。”是無望中的人最絕望最無助的聲音——不知所措——無力還擊——Like dying in the sun...................Like dying in the sun...................
中英對(duì)照歌詞大全相關(guān)文章: