南橘北枳的成語(yǔ)故事
南橘北枳,出自《晏子春秋·內(nèi)篇雜下》:“橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。”意思是淮南的橘樹(shù),移植到淮河以北就變?yōu)殍讟?shù)。比喻同一物種因環(huán)境條件不同而發(fā)生變異。
晏嬰,字平仲,也稱(chēng)晏子,夷維(今山東高密)人,是春秋時(shí)期著名的政治家,曾經(jīng)輔助齊靈公、莊公、景公。景公時(shí)為相,輔政長(zhǎng)達(dá)四十余年,既是三朝元老,也是齊國(guó)一代名相。據(jù)說(shuō)晏嬰身材不高,其貌不揚(yáng),但足智多謀,為官清廉,敢于犯顏直諫,匡正國(guó)君之謬;生性敏捷,能言善辯,奉命出使他國(guó),臨危不俱,從不讓國(guó)家受辱。
晏嬰第一次出使楚國(guó),楚王聽(tīng)說(shuō)晏嬰善于言辭,便對(duì)身旁的謀士說(shuō):“晏嬰在齊國(guó)是有名的能言善辯之人。現(xiàn)在要來(lái)楚國(guó),我想當(dāng)眾羞辱他一番,讓齊國(guó)人知道我們的厲害,挫一下齊國(guó)的銳氣。你們看有什么好辦法?”大臣們左思右想,終子想出了一個(gè)羞辱晏嬰的辦法。
晏嬰來(lái)了,楚王設(shè)宴款待。酒濃之時(shí),差役押著一個(gè)被縛之人來(lái)見(jiàn)楚王,楚王裝模作樣地問(wèn):“這人犯了什么罪?”差役連忙問(wèn)答說(shuō):“這個(gè)人來(lái)自齊國(guó),到我們楚國(guó)偷東西被我們抓到了。”楚王回過(guò)頭去看著晏嬰,故意裝作很驚訝地說(shuō):“啊,難道齊國(guó)人都喜歡偷東西嗎?”
晏嬰早就看出楚王是在演戲,于是站起來(lái),不慌不忙地對(duì)楚王說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)橘樹(shù)生長(zhǎng)在淮河以南時(shí)就結(jié)出甘甜的橘子,如果將其移栽到淮河以北,結(jié)的果實(shí)就變成又酸又苦的枳了。同種植物所結(jié)果實(shí)的味道卻大不相同,這是為什么呢?這就是因?yàn)樗敛煌木壒拾?大王殿上的這個(gè)人在齊國(guó)時(shí)不偷盜,到了楚國(guó)后卻學(xué)會(huì)了偷盜,莫非是楚國(guó)的水土?xí)谷俗兂杀I賊么?”一席話(huà)噎得楚王是張口結(jié)舌,面紅耳赤,最終只好賠笑收?qǐng)觥?/p>
時(shí)隔不久,晏嬰再次奉命出使楚國(guó)。楚王還記得上次宴會(huì)上晏嬰讓自己難堪的事,就想伺機(jī)報(bào)復(fù)。他知道晏嬰身材矮小,于是就派人在城門(mén)的旁邊開(kāi)了一個(gè)狗洞大小的門(mén),等晏嬰來(lái)的時(shí)候就不開(kāi)城門(mén)而讓晏嬰走那個(gè)小門(mén),想要以此來(lái)羞辱他。晏嬰來(lái)到城門(mén)前看到這種情景,知道是楚王故意羞辱自己,就對(duì)前來(lái)迎接的楚國(guó)大臣說(shuō):“只有出使狗國(guó)的人才走狗洞,我現(xiàn)在出使的是楚國(guó),為什么也要走狗洞呢?”楚王羞怒極了。無(wú)奈之下打開(kāi)大門(mén),以禮接待了晏嬰。
晏嬰臨危不懼,憑借自己的機(jī)智和三寸不爛之舌把想要侮辱自己的楚王反駁得啞口無(wú)言,維護(hù)了齊國(guó)的尊嚴(yán)和榮譽(yù)。