特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦 > 演講與口才 > 談判技巧 > 跨文化商務(wù)談判的特征

跨文化商務(wù)談判的特征

時間: 鄧蓉795 分享

跨文化商務(wù)談判的特征

  國際商務(wù)談判活動是人際間直接的溝通形式,其成效與談判者的綜合素質(zhì)和信息解讀的保真程度有關(guān)。談判者很可能來自非常不同的文化,亞文化的環(huán)境,面對陌生人自然會保持高度的戒心。由于文化方面的差異,容易造成并加深誤解,增加談判的難度。溝通中的誤解和曲解是難以避免的,問題是如果大家都以自己的文化觀念來判斷對方的利益和行為,則難以達到平息紛爭,實現(xiàn)合作的目標。下面學(xué)習(xí)啦小編整理了跨文化商務(wù)談判的特征,供你閱讀參考。

  跨文化商務(wù)談判中與國內(nèi)談判的共性特征

  (一)為特定目的與特定對手的磋商

  國內(nèi)商務(wù)談判和涉外商務(wù)談判同樣都是商務(wù)活動主體為實現(xiàn)其特定的目的而與特定對手之間進行的磋商。作為談判,其過程都是一種雙方或多方之間進行的信息交流,“取”與“予”是兼而有之的過程,談判過程中所適用的多數(shù)技巧并沒有質(zhì)的差異。

  (二)談判的基本模式是一致的

  與國內(nèi)商務(wù)談判相比,涉外商務(wù)談判中必須考慮到各種各樣的差異,但談判的基本模式仍是一致的。事實上,由于文化背景、政治經(jīng)濟制度等多方面的差異,談判過程中信息溝通的方式、需要討論的問題等都會有很大的不同,但與國內(nèi)商務(wù)談判一樣,涉外商務(wù)談判也同樣遵循從尋找談判對象開始,到建立相應(yīng)關(guān)系、提出交易條件、討價還價、達成協(xié)議,直至履行協(xié)議結(jié)束這一基本模式。

  (三)國內(nèi)、國際市場經(jīng)營活動的協(xié)調(diào)

  國內(nèi)商務(wù)談判和涉外商務(wù)談判是經(jīng)濟活動主體從事或參與國際經(jīng)營活動的兩個不可分割的組成部分。盡管國內(nèi)談判同涉外談判可能是由不同的人員負責(zé)進行,但由于企業(yè)必須保持其國內(nèi)商務(wù)活動和涉外商務(wù)活動的銜接,國內(nèi)談判與涉外商務(wù)談判之間就存在著密不可分的聯(lián)系。在了解國際談判時,必須考慮到相關(guān)的國內(nèi)談判的結(jié)果或可能出現(xiàn)的狀況,反之亦然。

  跨文化商務(wù)談判特征之國內(nèi)談判的區(qū)別

  在把握國際談判與國內(nèi)談判的共性特征的同時,還要認識到這兩種談判之間的區(qū)別,并進而針對區(qū)別采取有關(guān)措施,方能取得涉外商務(wù)談判的成功。

  涉外商務(wù)談判是跨越國界的談判,談判的根本區(qū)別源于談判者成長和生活的環(huán)境及談判活動與談判協(xié)議履行的環(huán)境的差異。國內(nèi)商務(wù)談判雙方通常擁有共同的文化背景,生活于共同的政治、法律、經(jīng)濟、文化和社會環(huán)境之中。在談判中,談判者主要應(yīng)考慮的是雙方公司及談判者個人之間的某些差異。而在涉外商務(wù)談判中,談判雙方來自不同的國家,擁有不同的文化背景,生活于不同的政治、法律、經(jīng)濟、文化和社會背景之中,這種差異不僅形成了人們在談判過程中的談判行為的差異,而且會對未來談判協(xié)議的履行產(chǎn)生十分重大的影響。比較而言,由于上述背景的差異,在涉外商務(wù)談判中,談判者面臨著若干在國內(nèi)談判中極少出現(xiàn)的問題。

  (一)語言差異

  國內(nèi)談判中,談判雙方通常不存在語言差異(談判者通常都認同并能使用共同的官方語言),從而也就不存在由于使用不同語言而可能導(dǎo)致的相互信息溝通上的障礙。但在涉外商務(wù)談判中,語言問題及由此而引起的其他問題始終值得引起談判者的注意。即便是在使用同樣語言的國家,如使用英語的美國、英國,在某些表達上仍存在著一定的差異。語言差異,特別是在兩種語言中都有類似的表達但含義卻有很大差別時,以及某種表達只有在一種語言中存在時,極易引起溝通上的混淆。如在中國,政府管理企業(yè)的方法之一是根據(jù)企業(yè)經(jīng)營管理狀況及企業(yè)規(guī)模等評定企業(yè)的等級,如“國家級企業(yè)”、“國家二級企業(yè)”等,在美國則沒有這種概念。簡單地將“一級企業(yè)”、“二級企業(yè)”解釋為‘ first class enterprise”和“ second class enterprise”,很難讓對方理解這種表達的含義,起不到在國內(nèi)談判中同樣表達所能起到的效果,并且有可能使對方產(chǎn)生誤解,如將“二級企業(yè)”理解為 “二流企業(yè)”。在擬定談判協(xié)議時,語言差異問題更值得予以深人的分析和研究。

  (二)溝通方式差異

  不同文化的人群有其所偏好和習(xí)慣的溝通方式。涉外商務(wù)談判中的雙方經(jīng)常屬于不同的文化圈,有各自習(xí)慣的溝通方式。習(xí)慣于不同溝通方式的雙方之間要進行較為深入的溝通,往往就會產(chǎn)生各種各樣的問題。在高內(nèi)涵文化國家,如中國、日本等,人們的表達通常較為委婉、間接;而在低內(nèi)涵文化國家,直截了當?shù)谋磉_則較為常見。高內(nèi)涵文化的談判者比較注重發(fā)現(xiàn)和理解對方?jīng)]有通過口頭表達出的意思,而低內(nèi)涵文化的談判者則偏愛較多地運用口頭表達,直接發(fā)出或接受明確的信息。來自這兩種不同文化的談判者在進行談判時,一方可能認為對方過于魯莽,而另一方則可能認為對方缺乏談判的誠意,或?qū)Ψ降某聊`解為對其所提條件的認可。溝通的差異不僅表現(xiàn)為表達方式的直接或間接,還表現(xiàn)為不同國家或地區(qū)人們在表達過程中動作語言(肢體語言)運用上的巨大差異。有些國家或地區(qū)的人們在進行口頭表達的同時,伴隨著大量的動作語言;而另一些國家或地區(qū)的人們則不習(xí)慣在較為正式的場合運用幅度較大的動作語言。值得注意的是,與口頭語言和書面語言一樣,動作語言同樣也表現(xiàn)出一定的地域性,同樣的動作在不同的國家或地區(qū)可能完全不同,甚至?xí)薪厝幌喾吹暮x。對動作語言認識和運用的差異,同樣會給談判中的溝通帶來許多問題。

  (三)時間和空間概念上的差異

  大量研究表明,在不同國家或地區(qū),人們的時間概念有著明顯的差異。就談判而言,有些國家或地區(qū)的談判者時間概念很強,將嚴格遵守時間約定視為“一種起碼的行為準則,是尊重他人的表現(xiàn)”。如在美國,人們將遵守時間約定看成是商業(yè)活動及日常生活中的基本準則之一,比預(yù)定時間提早到達經(jīng)常被視為急于成交的表示,而遲到則會被看成是不尊重對方,至少也是不急于成交的表示。但在拉丁美洲或阿拉伯國家,如果這樣去理解對方在談判桌上的行為,則可能很難達成任何交易,這些地區(qū)或國家的談判者有著完全不同的時間概念。

  空間概念是與時間概念完全不同的問題。在不同的文化環(huán)境中,人們形成了不同的心理安全距離。在與一般人的交往中,如果對方突破這種距離,就會使自己產(chǎn)生心理不適。有關(guān)研究表明,在某些國家,如法國,在正常情況下人們相互之間的心理安全距離較短,而一般美國人的心理安全距離則較法國人長。如果談判者對這一點缺乏足夠的認識,就可能使雙方都感到不適。

  
看過“跨文化商務(wù)談判的特征”的人還看了:

1.淺談國際商務(wù)談判中跨文化因素解析

2.探討跨文化商務(wù)談判的英語技巧

3.國際商務(wù)談判的特點

4.商務(wù)談判要求及技巧

5.國際商務(wù)談判中的溝通禮儀

6.商務(wù)合同英語語言特征的探析

7.淺談國際商務(wù)談判中跨文化因素解析

8.商務(wù)談判中的文化差異及應(yīng)對策略

940072