辜鴻銘被稱什么
辜鴻銘是清代時期著名的翻譯家,他為人古怪,有著的奇怪的稱號。下面是學習啦小編搜集整理的辜鴻銘的稱號,希望對你有幫助。
辜鴻銘的稱號
辜鴻銘,號稱“清末怪杰”,字湯生,號立誠,自稱慵人、東西南北人,又別署為漢濱讀易者、冬烘先生,英文名字Tomson。清末民初時著名的翻譯家。是滿清時代精通西洋科學、語言兼及東方華學的中國第一人。他自幼閱讀莎士比亞、培根等人的作品,隨后翻譯中國“四書”中的三部——《論語》、《中庸》和《大學》,創(chuàng)獲甚巨;并著有《中國的牛津運動》(原名《清流傳》)和《中國人的精神》(原名《春秋大義》)等英文書,熱衷向西方人宣傳東方的文化和精神,產生了重大的影響,在西方形成了“到中國可以不看紫禁城,不可不看辜鴻銘”的說法。
辜鴻銘的故事
辜鴻銘喜歡妻子淑姑的小腳,每當無聊時,辜就讓她脫掉鞋子,然后低下頭,如聞花香;而寫作需要靈感時,他就會把淑姑叫進書房,讓她把玉足放到事先準備好的凳子上,時捏時掐,自得其樂,一時文思泉涌,妙筆生輝。辜曾對人津津樂道說:“前代纏足,實非虐政,我妻子的小腳,乃我的興奮劑也。”康有為為此送過辜一張“知足常樂”的橫幅,辜說:“康有為深知我心。
辜鴻銘在北京大學任教,梳著小辮走進課堂,學生們一片哄堂大笑,辜平靜地說:“我頭上的辮子是有形的,你們心中的辮子卻是無形的。”聞聽此言,狂傲的北大學生一片靜默。
辜鴻銘的評價
對辜鴻銘的評價一直都是一個有爭議的話題,有一些人對他十分崇拜,對他的評價也很高,但是也有一些人覺得他有諸多不足,對他有一些批判。
所謂世界上沒有任何一個人是完美的,辜鴻銘先生也是如此。首先是他過人之處,主要表現在一下幾方面。第一,他懂得九種語言之多,具有很強的語言能力,而且口才了得。這是他不可忽視的過人之處;第二,他具有很強的愛國主義精神和保護民族主義、維護東方文化的意識。他去外國學習多種語言,為的是將自己國家的文化傳出世界,所以他對中國古代的四書進行了翻譯,并將其推向其他國家。當時人們都忙著學習外國文化,但是他卻對中國的古文化也進行了深刻研究,當別人都覺得要摒棄中國傳統文化,大力學習外來文化時,他仍覺得不能忘本;第三,他不跟風,有自己獨立的判斷能力,能堅持自己認為正確的,對中國當時的時局有很清醒的認識。
然后就是他的不足之處。第一,他是一個?;逝?,沒有激進的變革精神,從某種程度上來說,他的思想不夠開闊,有一定的局限性和保守性。例如,他對女人的小腳十分喜愛,說明他不認同女權主義,第二,他性格比較固執(zhí),自己認定的事情,無論好壞他都會堅持到底。例如,他堅決不剪辮子??傊?,無論如何對辜鴻銘的評價如何,我們都應該明白一點,就是他始終是過人之處多于他的不足的。
辜鴻銘被稱什么相關文章:
1.歷史上辜湯生是誰
2.關于辜鴻銘的故事
4.裕德齡的人物生平