名人勵(lì)志英文小故事_關(guān)于名人的英文版勵(lì)志故事(2)
名人勵(lì)志英文小故事_關(guān)于名人的英文版勵(lì)志故事
名人勵(lì)志英文小故事篇3:馬可·波羅
一一意大利著名旅行家
Marco Polo was born in Venice in 1254. He was the most famous westerner to visit Asia during The Middle Ages. His father, Nicolo Polo, and his uncle were wealthy traders who regularly traveled to parts of the East. They visited China and became friends with Kublai Khan, the great Mongol Emperor. It was only when they returned to Italy from China that Marco, who was now 15 years old, first met his father.
馬可·波羅 1254年出生于威尼斯。他是中世紀(jì)訪問亞洲的第一個(gè)西方人。他的父親——尼可羅·波羅和他的叔叔是很富有的商人,經(jīng)常到東方的各地區(qū)旅行。他們?cè)L問了中國(guó),而且和忽必烈可汗,大蒙古皇帝成為了朋友。而且只是在他們從中國(guó)回到意大利之后,15歲的馬可才第一次見到他的父親。
Marco decided to join them for their next trip. It took them more than three years to travel the 9,000 miles to Shangdu, capital of the Mongol Empire. The great Khan gave them a fine welcome and they stayed in a huge marble place. Soon the young Marco became a great favorite of the Emperor and was one of his most trusted friends. Marco quickly learned the language and customs of the Chinese because he traveled around and talked to many people.
馬可決定下一次和他們一起去旅行。這花了他們?nèi)甑臅r(shí)間旅行9,000里到達(dá)了上都——蒙古帝國(guó)的首都。大汗熱烈地歡迎了他們,并且讓他們居住在一個(gè)巨大的大理石房子中。很快年輕的馬可成了這位帝王所喜歡的人,而且成為了他最為信任的朋友之一。馬可很快就學(xué)會(huì)了中國(guó)的語(yǔ)言和風(fēng)俗,因?yàn)樗礁鞯赜巫?,和很多人交談?/p>
After nearly 17 years in the East, Marco and his father prepared to return home. Not long after Marco came home, the Genoese caught him during a battle at sea. While he was a prisoner he met a writer called Rustichello who wrote down the long story that Marco told him about his travels.
在東方待了將近17年之后,馬可和他的父親準(zhǔn)備返回家鄉(xiāng)。馬可回家后不久,熱那亞人在一次海邊戰(zhàn)役中抓到了他。他牢獄期間,遇到了一名名叫魯斯梯切諾的作家,他寫下了馬可口述給他的有關(guān)他的旅行的長(zhǎng)篇故事。
He did not make any more journeys after the publication of his books, but he had a place in history-he was the first European ever to travel to the East and to return with a story to tell.
在書本出版之后,馬可沒有再進(jìn)行任何旅行,但是他在歷史上留下了一席之地——他是第一個(gè)到東方旅行的歐洲人,而且回來(lái)后口述了很多故事。
名人勵(lì)志英文小故事篇4:宮崎駿
Hayao Miyazaki is one of Japan's most popular animators. His amazing drawing skills, entertaining plots, and well-rounded characters have made timeless masterpieces out of films such as "Princess Mononoke" and "My Neighbor Totoro."
宮崎駿是日本最受歡迎的漫畫家之一。他令人驚嘆的繪畫技巧、引人入勝的故事情節(jié)和充滿活力的人物使其多部作品成為影壇上不朽的佳作,如《魔法公主》和《龍貓》。
Hayao Miyazaki was born in Tokyo in 1941. His family owned a factory that built airplanes, and he fell in love with planes and flying at an early age. Anyone familiar with his films has seen the often breathtaking flying scenes that are his personal trademark.
1941年宮崎駿出生于日本東京。他的家族擁有一座制造飛機(jī)的工廠,他早年也曾醉心于飛機(jī)及飛行。熟悉宮崎駿電影的人,都很熟悉他影片中經(jīng)常出現(xiàn)的常令人嘆為現(xiàn)止的飛行場(chǎng)景,那正是宮崎駿動(dòng)畫的一大特色。
Miyazaki's career as an animator began in 1963 when he joined Toei Animation to work on a TV series called "Wolf Boy Ken."
宮崎駿于1963年加入東映動(dòng)畫社,開始了他的動(dòng)漫畫家生涯,他參與了創(chuàng)作電視卡通系列片《狼少年》。
At Toei, he also teamed up with Isao Takahata, beginning a partnership that would last many years and lead to some of the great success stories of Japanese animated film.
在東映工作時(shí),宮崎駿和高·勛搭檔,開始了他們多年的合作關(guān)系,也因此創(chuàng)造了日本動(dòng)畫電影史上數(shù)部超級(jí)賣座片。
In 1984, Miyazaki released a film based on his own manga series, "Nausicaa of the Valley of the Wind." It was a huge success, enabling Miyazaki and Takahata to set up their own company, Studio Ghibli. They were finally free to concentrate on doing what they liked best: making high-qllality animated feature films.
1984年,宮崎駿發(fā)行了一部根據(jù)他自己的漫畫集改編而成的電影《風(fēng)之谷》。這部影片獲得了空前的成功,使宮崎駿與高·勛得以自行籌組公司——吉卜力工作室。他們終于能夠自由地全身心地投入到他們最愛的事業(yè)中——制作高質(zhì)量的動(dòng)畫故事片。
Since it opened in 1985, Studio Ghibli has gone from strength to strength. "Princess Mononoke" is the second-biggest box-office hit in Japanese movie history, and "My Neighbor Totoro," as well as attracting huge audiences, was successful in another way. Sales of stuffed toys based on its odd central character helped the studio build a sound financial base.
自1985年開業(yè)以來(lái),吉卜力工作室的事業(yè)蒸蒸日上。《魔法公主》高居日本電影史上賣座片的第二名;而《龍貓》不僅吸引了大批觀眾,而且還在另一個(gè)領(lǐng)域取得巨大成功。根據(jù)該片主角奇特造型制作的填充玩具的銷售額為工作室奠立了穩(wěn)定的財(cái)力基礎(chǔ)。
Throughout his career, Miyazaki has traveled widely in search of inspiration. Now, he is firmly established as a figure who provides inspiration to others. He has, without a doubt, earned his place in the animators' hall of fame.
在其動(dòng)漫畫家生涯里,宮崎駿曾遠(yuǎn)赴各地旅行尋找靈感。如今,作為一位啟發(fā)他人靈感的人,宮崎駿已確立了其不可動(dòng)搖的地位。毫無(wú)疑問,宮崎駿已在漫畫家的名人堂中贏得一席之地。
看了“名人勵(lì)志英文小故事”的人還看了: