堅(jiān)定信心的曼德拉勵(lì)志詩歌
我,是我運(yùn)氣的主宰,我,是我靈魂的統(tǒng)帥。
-----William Ernest Henley
OUT of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul
透過籠罩我的夜色,我看見黑暗層層疊疊。
感激上帝賜賚我,不可馴服的靈魂。
就算被地獄牢牢拽住,我,不會(huì)畏懼,也決不叫屈。
遭授命運(yùn)的重重打擊,我滿頭鮮血,卻頭顱昂起。
在惱怒跟悲傷的天地之外,矗立的不僅是可怕的影子,
還有,面對將來的要挾,你會(huì)發(fā)明,我無所害怕。
無論命運(yùn)之門如許狹小,也無論蒙受怎么的處分。
我,是我命運(yùn)的主宰,
我,是我靈魂的統(tǒng)帥。
以上就是學(xué)習(xí)啦網(wǎng)帶給大家不一樣的精彩。想要了解更多精彩的朋友可以持續(xù)關(guān)注學(xué)習(xí)啦網(wǎng),我們將會(huì)為你奉上最全最新鮮的內(nèi)容哦! 學(xué)習(xí)啦,因你而精彩。