特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦 > 論文大全 > 畢業(yè)論文 > 英語(yǔ)論文 > 語(yǔ)言文化 >

淺析商務(wù)英語(yǔ)口譯中的跨文化意識(shí)及口譯策略(2)

時(shí)間: 郭琳1 分享

四、商務(wù)口譯的跨文化現(xiàn)象及口譯策略
跨文化意識(shí)要求口譯人員不僅能了解雙方語(yǔ)言的文化內(nèi)涵,更能充分考慮到交際需要,主動(dòng)彌補(bǔ)說(shuō)話人表達(dá)的失誤或?qū)ζ湓捳Z(yǔ)進(jìn)行合理的解釋?zhuān)瑥亩鴰椭p方充分了解對(duì)方,建立成功的跨文化交際。
在商務(wù)談判口譯中有這樣一個(gè)事例:中方說(shuō)“我們不會(huì)給你們打白條子,我們會(huì)按時(shí)付款的”。譯員譯為“We shall notissue blank paper to you , we will pay you on time."。這里的“打白條”是中國(guó)人的說(shuō)法,老百姓深悟其意,而外國(guó)人卻聽(tīng)不懂。其實(shí),這里的“白”有“空”的意思,當(dāng)然也不是條子上一字不寫(xiě),而是說(shuō)了不算,類(lèi)似于“開(kāi)空頭支票”,它只能與英語(yǔ)的通俗說(shuō)法IOU(I owe you的諧音)的意思稍微相近。應(yīng)譯為“We shallnot issue IOUS to you.",外方才能對(duì)中方的真實(shí)意圖有所了解。
再如,在會(huì)議發(fā)言前,發(fā)言人有時(shí)會(huì)說(shuō),“沒(méi)有很好準(zhǔn)備,只談點(diǎn)粗淺的個(gè)人意見(jiàn),不當(dāng)之處,請(qǐng)大家批評(píng)指正”,以表示謙虛或客氣。此時(shí),若直譯為“My speech is poorly prepared , andit only represents some superficial ideas of my own.You are wel-come to criticize and redress the mistakes in it.”英語(yǔ)文化的聽(tīng)者就會(huì)覺(jué)得發(fā)言人在浪費(fèi)大家的時(shí)間,既然沒(méi)有準(zhǔn)備好,那還在這兒說(shuō)什么呢?而且,還要?jiǎng)e人“criticize(批評(píng))”和‘`redress(指正)”,顯而易見(jiàn)是要嚴(yán)厲地指責(zé)或激烈的爭(zhēng)吵,而不是進(jìn)行友好的切磋與交流。此時(shí),譯員應(yīng)根據(jù)具體的交流需要,對(duì)源語(yǔ)進(jìn)行必要的處理,如可譯為:"I am going to share with you someof my personal views , and I am looking forward to your sugges-lions.”以符合聽(tīng)眾的交際期望,實(shí)現(xiàn)等同的交際效果。
如參觀某團(tuán)體或公司時(shí),中方代表總愛(ài)對(duì)來(lái)訪的外國(guó)專(zhuān)家說(shuō)“請(qǐng)?zhí)釋氋F意見(jiàn)”。如果這句話譯為“Please give us yourvaluable opinions.”訪問(wèn)者就會(huì)感到為難,大概會(huì)想:How do Iknow whether my opinions are valuable or not?在這種場(chǎng)合如果提了意見(jiàn),就不夠謙虛,等于說(shuō):Yes , my opinions are valuable.因此,為了避嫌什么意見(jiàn)也不提了。其實(shí),這句話應(yīng)譯為:"Your opinions will be appreciated."
另外,在某些商務(wù)談判中,出現(xiàn)不理智、甚至不文明的言語(yǔ)時(shí),比如:中方對(duì)條款不滿,生氣地說(shuō):“如此刁蠻不講理,沒(méi)什么好說(shuō)的,除非推倒重來(lái)。”如果直譯,勢(shì)必會(huì)加重雙方的緊張氣氛。譯員如果改換語(yǔ)氣,發(fā)揮調(diào)停人的作用,將該句譯為:"That is too much. Can we do it again?”這種采用省譯或改譯的處理辦法,就可促進(jìn)雙方繼續(xù)交流合作。
五、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,我們不難看出跨文化交際意識(shí)和能力在商務(wù)英語(yǔ)口譯中的重要性。商務(wù)英語(yǔ)口譯不僅是語(yǔ)言的國(guó)際交流,同時(shí)還是一種跨文化的交際活動(dòng)??谧g者面對(duì)的是來(lái)自不同社會(huì)文化背景的交際者,在具備扎實(shí)的商務(wù)專(zhuān)業(yè)知識(shí)和語(yǔ)言駕馭能力同時(shí),還必須具備跨文化意識(shí)和跨文化背景知識(shí)才能準(zhǔn)確、和諧地溝通。
19523