醫(yī)學(xué)論文英文摘要格式
論文摘要一般指內(nèi)容提要,分為英文摘要和中文摘要,以提供文獻(xiàn)內(nèi)容梗概為目的,不加評(píng)論和補(bǔ)充解釋,簡(jiǎn)明、確切地記述文獻(xiàn)重要內(nèi)容的短文。下面是小編為大家精心整理的醫(yī)學(xué)論文英文摘要格式,僅供大家參考。
醫(yī)學(xué)論文英文摘要格式
一、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)
1、中英文標(biāo)點(diǎn)混用: 經(jīng)常出現(xiàn)英文里夾有中文逗號(hào)和句號(hào),中文標(biāo)點(diǎn)占一個(gè)字距,英文標(biāo)點(diǎn)占半個(gè)字距,很明顯是不同的。英文中如果冒出了占地多、又很粗大的逗號(hào)、引號(hào)、括號(hào)等,可能就是錯(cuò)用了中文標(biāo)點(diǎn)。如: He says,“What?”
2、英文標(biāo)點(diǎn)后空格問題: 英文標(biāo)點(diǎn)后都要空格,看起來(lái)是個(gè)挺簡(jiǎn)單的原則,但受中文的影響,有人打字時(shí)就總是忘了空格。更有甚者,把字打成了先空格再加標(biāo)點(diǎn)。這些錯(cuò)誤在外國(guó)人眼里都是很明顯的,因?yàn)橥鈬?guó)人特別注意斷句。
3、英文中沒有的符號(hào): 英語(yǔ)中沒有頓號(hào)和書名號(hào),在表示并列時(shí)用逗號(hào)。例如red、yellow、blue and black. 應(yīng)該寫成red,yellow,blue and black.《Beijing Youth Daily》應(yīng)該寫成Beijing Youth Daily。
4、中英文省略號(hào)的區(qū)別: 中文為中六點(diǎn),英文為下三點(diǎn)。常見的錯(cuò)誤是英文中用了居中的三個(gè)黑點(diǎn)( xxx…) ,即用了中文省略號(hào)的一半。
二、數(shù)字
1、在正文中,數(shù)字10 以下用英語(yǔ)拼出, 10 以上(包括10) 用阿拉伯?dāng)?shù)字
序數(shù)詞10 以下用英語(yǔ)拼出,10 以上( 包括10)用阿拉伯?dāng)?shù)字,如the 10th lunar month, the second lunar month ( 注意: th 不做上標(biāo)) 。帶小數(shù)點(diǎn)的數(shù)字全部用阿拉伯?dāng)?shù)字表示,如3.1416 和0.35 等。數(shù)字超過1000,必須表達(dá)為1,000。
2、百分?jǐn)?shù)范圍的書寫: 每個(gè)百分?jǐn)?shù)后面的“%”都要重復(fù)寫出,例如“50% ~70%”不能寫成“50 ~70%”
3、數(shù)字與單位之間要空格,例如: km,m 和cm等與前面的數(shù)字之間要空格,例如1, 000 km,而不要連在一起。
有關(guān)醫(yī)學(xué)論文英文摘要格式推薦: