本科英語(yǔ)論文題目
本科英語(yǔ)論文題目
1.Study on Translation of Trade Marks and Culture
商標(biāo)翻譯與文化研究
2.The Social and Cultural Factors in Translation Practice
影響翻譯實(shí)踐的社會(huì)和文化因素
3.On the Translation of English Idioms
論英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的翻譯
4.Study on Features and Translation of English Idioms
英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)翻譯特點(diǎn)研究
5.The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms
中英習(xí)語(yǔ)翻譯與比較
6.Study on Loyalty in English-Chinese Translation
中英互譯的忠實(shí)性研究
7.Cultural Equivalence in Translation
翻譯中的文化對(duì)等性研究
8.Literature Translation and the Important of it
文學(xué)翻譯與重要性研究
9.On the Du Fu’s Poems Translation
論杜甫的詩(shī)詞翻譯
10.The Analysis of Techniques for Learning a Foreign Language Through Translation 通過(guò)翻譯學(xué)習(xí)外語(yǔ)的技巧分析
11.中英顏色詞的文化差異及翻譯
Cultural Differences and Translation in Chinese and English Color words
翻譯中不可譯性的文化闡釋
12.An Cultural Perspective on Untranslatability
中英動(dòng)物文化內(nèi)涵的不同及翻譯
13.Cultural Connotation and Translation in Chinese and English Animals
淺論翻譯中的譯者主體性發(fā)揮的度
14.On Degree of Translators Subjectivity in Translation
修辭策略在廣告英語(yǔ)中的效用探究
15.A Probe of the Effect of Rhetorical Devices in English Advertisement
16.Error Analysis of the English Translation of the Information about Scenic Spots in Wuhan 武漢旅游景點(diǎn)資料的英譯錯(cuò)誤分析
17.Semantic--Transliteration-the Most Favorable Method for Translating Foreign Words into Chinese
音意兼譯外來(lái)詞中譯之首選方法
18.A Tentative Study on the Cohesion and Coherence in Sun Zhili’s Chinese Translation of Pride and Prejudice
淺論《傲慢與偏見(jiàn)》孫致禮中譯本的銜接與連貫
19.Chinese Translation of Attributive Clauses in English for Science and Technology 科技英語(yǔ)中定語(yǔ)從句的漢譯
20.Film Titles and Their TranslationA cross-cultural perspective
從跨文化角度分析電影片名及其翻譯
21.Translating Expressions on Public Signs from Chinese into English
漢語(yǔ)公示語(yǔ)英譯
22.論文化差異與翻譯
Cultural differences and translation
23.商標(biāo)名的翻譯原則與品牌文化
The Translation Principle of Brand Names and Brand Culture
24.英文電影片名的翻譯策略與翻譯方法研究
On Translation of English Film Names
25.意美、音美、形美--英文商標(biāo)的漢譯
Beauty in Sense, Sound and Form--On Translation of English Trademarks into Chinese
26.中文商標(biāo)英譯探
On the Translation of Trademarks from Chinese into English
27.國(guó)際商務(wù)談判中的雙贏語(yǔ)用策略
The Win-Win Pragmatic Strategies in International Business Negotiation
28.Grice 的合作原則在國(guó)際商務(wù)談判中的應(yīng)用
The Application of Grice’s Cooperation Principle in International Business Negotiation
29.中西文化面子觀差異對(duì)比分析
An Analysis on Differences between Chinese and Western Ideas on Face
30.中西文化中女性角色意識(shí)差異及其對(duì)職業(yè)發(fā)展影響
Differences between Chinese and Western Role Awareness of Women and the Effects on Their Career Development
31.英語(yǔ)學(xué)習(xí)中文化障礙
Cultural Obstacles in English Learning
32.從中西委婉語(yǔ)的對(duì)比透視中西文化差異
Understand Chinese and English Cultural Differences through the Comparison between Chinese and western Euphenism
33.中英禁忌語(yǔ)比較
A Comparison between Chinese and English taboos
34.從隱私權(quán)看中西文化差異
A Comparison between Chinese and Western Cultural Differences from the Aspect of Privacy right
35.中西社會(huì)習(xí)俗比較
A Comparison Between Chinese and Western Social Conventions
36.言語(yǔ)行為理論及其應(yīng)用
Speech Act and its Application
37.湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)現(xiàn)狀調(diào)查
A Survey on the Students’ English Autonomous Learning in Hubei University of Economics
38.湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院雙語(yǔ)課程學(xué)習(xí)現(xiàn)狀調(diào)查
A Survey on Bilingual Courses’ Learning in Hubei University of Economics
39.1The Cultural Connotation of English Etymology and the Teaching of English Vocabulary
英語(yǔ)詞源的文化內(nèi)涵與詞匯教學(xué)
40.English idiomsA Mirror Reflecting British Culture
英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)與英國(guó)文化反映
41.On Values of Chinese from Perspective of Lexicon
從詞匯角度讀中國(guó)人的價(jià)值觀
42.On Cultural Differences of Body Language between English and Chinese
論中英體態(tài)語(yǔ)文化差異
43.The Analysis on the Differences of Interpersonal Relationship between Eastern and Western People
東西方人際關(guān)系要素差異探析
44.Approach to Cultural Differences in Sino-U.S. Business Negotiation and its Impacts
中美商務(wù)談判中的文化差異及其影響探析
45.Asymmetrical Features of Politeness Principle in Cross-cultural Communication
跨文化交際中的禮貌原則的非對(duì)稱性研究
46.English and Chinese Euphemisms: A Comparison between Their Cultural Implications
從英漢委婉語(yǔ)對(duì)比中透析中西文化差異
47.On the Cultural Differences of the Etiquette Norms in Chinese and English Nonverbal Communication
中英非語(yǔ)言交際禮俗規(guī)范的文化差異研究
48.A Comparative Study on the Different Cultural Connotations of Basic Chinese and English Color Words
英漢基本顏色詞文化內(nèi)涵對(duì)比研究
49.Characteristic and Cultural Differences of the English and Chinese Idioms
中英文習(xí)語(yǔ)的特點(diǎn)以及文化差異
50.Chinese and Western Culture Values in Advertising Language
從廣告語(yǔ)中看中西方文化觀
51.The Differences of Family Values between China and American
中國(guó)和美國(guó)家庭觀差異
52.The Comparison of Chinese and Western Interpersonal Relationships
中西人際關(guān)系比較
53.Cultural Difference Between Chinese and English on Politeness
從中英文禮貌用語(yǔ)中看文化差異
54.談跨文化交際中的“面子”觀
On Face Perception in Cross-cultural Communication
55.委婉語(yǔ)在跨文化交際中的應(yīng)用
The Application of Euphemism in Cross-cultural Communication
56.從英漢習(xí)語(yǔ)看東西方文化異同
Differences and Similarities between Eastern and Western Cultures in Chinese and English Idioms
57.中英文化中的禮貌對(duì)比研究
A Contrastive Study of Politeness in English and Chinese Cultures
58.解析文化差異引起的語(yǔ)用失誤
The Study of Pragmatic Failure: From the Perspective of Cultural Differences
59.從文化角度論英漢語(yǔ)中的性別歧視
On the Sexism in Chinese and English from the Cultural Perspective
60.中美商務(wù)談判中的文化因素探析
Approach to Cultural Factors for the Sino-American Business Negotiation