高職語文學(xué)術(shù)論文
高職語文學(xué)術(shù)論文
高職語文是促進(jìn)學(xué)生成長(zhǎng)成才的需要 ,是必不可少的。學(xué)習(xí)啦小編整理了高職語文學(xué)術(shù)論文,有興趣的親可以來閱讀一下!
高職語文學(xué)術(shù)論文篇一
為高職語文“正名”
摘要:以“高職語文”名稱的確定為主線,提出高職語文的發(fā)展應(yīng)該拋棄“大學(xué)語文”這樣不恰當(dāng)?shù)姆Q謂,以正確確定“高職語文”名稱為先導(dǎo)。為高等職業(yè)院校語文課程“正名”的過程,是正確認(rèn)識(shí)高職語文學(xué)科本質(zhì)的過程,也是樹立路標(biāo)、確立高職語文發(fā)展方向的過程。
關(guān)鍵詞:高職語文;大學(xué)語文;正名
古人云:名不正則言不順,言不順則事不成。名稱是個(gè)代號(hào),它雖然不能揭示事物的本質(zhì),但正確名稱的確定過程卻可以幫助我們認(rèn)識(shí)事物,了解事物的本質(zhì),對(duì)事物的發(fā)展也有一定的指引作用。
高職語文的發(fā)展可以說是伴隨我國(guó)高等職業(yè)教育的發(fā)展而緩慢前行的,但是由于職業(yè)教育的自身特點(diǎn),高職語文一直被看作是“附屬品”,甚至在一段時(shí)間內(nèi),在“適度夠用”原則的指導(dǎo)下,高職語文幾乎被視為無足輕重的課程。高職語文發(fā)展出現(xiàn)多元化傾向,在此過程中遇到了一些困境。
從教材命名看高職語文學(xué)科的命名
學(xué)科發(fā)展很大程度上影響著學(xué)科教材的命名,也就是說教材名稱很大程度上是學(xué)科的“代名詞”,高職語文就是個(gè)很好的例證。就教材的名稱來看,2000年以前,由于我國(guó)高等職業(yè)教育剛剛起步,其教育目標(biāo)、學(xué)科性質(zhì)等還處在不斷探索之中,所以課程設(shè)置往往以本科院校教學(xué)為參照,高職語文幾乎是本科語文教學(xué)的“壓縮餅干”。事實(shí)也是如此,2000年以前徐中玉等主編的《大學(xué)語文》雖前后修訂增刪多次,有三類九種之多,但它始終沒有擺脫本科院校學(xué)科教學(xué)的束縛,缺乏職業(yè)教育特色。隨著我國(guó)對(duì)職業(yè)教育的深入研究,2001年周治南、桂裕勝、李衛(wèi)光主編的《實(shí)用語文》,2002年李竹林、邸艷妹主編的《新編大學(xué)語文教材》,2003年孫昕光主編的《大學(xué)語文》等具有代表性的高職語文教材相繼問世。這些教材與先前的教材相比,開始注重學(xué)生實(shí)用能力的培養(yǎng),逐漸顯現(xiàn)出職業(yè)教育的特色。2005年以后,隨著職業(yè)教育的大發(fā)展,《大學(xué)語文》、《大學(xué)新語文》、《應(yīng)用語文》、《高等語文》和《大學(xué)人文讀本》等名目繁多的教材更是不斷推出,職業(yè)教育的大討論影響到高職語文學(xué)科的發(fā)展。從《大學(xué)語文》到《實(shí)用語文》再到《應(yīng)用語文》,逐步體現(xiàn)了人們對(duì)高職語文學(xué)科的工具性、應(yīng)用性特征的重視。但從另一方面看,名目繁多的教材名稱,也反映了高職語文缺少一個(gè)能代表學(xué)科特點(diǎn)的相對(duì)統(tǒng)一的稱謂。我們對(duì)北京、浙江、廣東、江西、湖南、山東、甘肅、寧夏等部分高職院校語文學(xué)科的命名情況進(jìn)行了簡(jiǎn)單調(diào)查,發(fā)現(xiàn)高職院校對(duì)高職語文課程的稱謂隨意性較大,大多是按照高職院校使用教材的名稱來定名,更多的高職院校仍舊使用“大學(xué)語文”這樣的稱謂。
研究者和教師對(duì)高職語文學(xué)科的命名
職業(yè)教育研究者和高職院校教師,對(duì)高職語文學(xué)科是怎么看待的呢?我們進(jìn)行了這樣一個(gè)檢索:在“中國(guó)知網(wǎng)”以“主題”為檢索項(xiàng),時(shí)間設(shè)定為2000~2010年,以“高職”和“語文”同時(shí)為檢索詞,共檢索出440篇相關(guān)論文;以“高職”和“大學(xué)語文”同時(shí)為檢索詞,共檢索出131篇相關(guān)論文;以“高職語文”為檢索詞,共檢索出302篇相關(guān)論文。通過統(tǒng)計(jì)得出:以“高職”和“大學(xué)語文”為主要內(nèi)容的論文占以“高職”和“語文”為主要內(nèi)容論文總數(shù)的29.8%。用同樣的方法,在搜索引擎“百度“中,以“高職”和“語文”同時(shí)為關(guān)鍵詞、以“高職”和“大學(xué)語文”同時(shí)為關(guān)鍵詞和以“高職語文”為關(guān)鍵詞,檢索近一年來的相關(guān)文章,分別檢索出4220,000條、546,000條和80,400條記錄,其中以“高職”和“大學(xué)語文”為相關(guān)項(xiàng),占所有高職語文相關(guān)檢索內(nèi)容的12.9%。在搜索引擎“Google”中的查詢結(jié)果分別是2,630,000條、264,000條和93,400條,其中以“高職”和“大學(xué)語文”為相關(guān)檢索項(xiàng),占所有高職語文相關(guān)檢索內(nèi)容的10%(2010年4月23日查詢結(jié)果)。這些數(shù)據(jù)證明,直到現(xiàn)在為止,提到高職語文時(shí),對(duì)職業(yè)教育給予關(guān)注的各類人群,仍然有一部分人把“高職”與“大學(xué)語文”同時(shí)論及,甚至職業(yè)教育研究者或職業(yè)院校的語文教師也認(rèn)為高職院校“大學(xué)語文”稱謂是理所應(yīng)當(dāng)?shù)摹?/p>
當(dāng)然,隨著研究和討論的深入,很多人已經(jīng)明確表示高職院校的“大學(xué)語文”不同于本、??频?ldquo;大學(xué)語文”。本、??频?ldquo;大學(xué)語文”明顯強(qiáng)調(diào)了語文學(xué)科在普通高等院校的體系性,它與職業(yè) 教育的“適度、夠用”原則有很大的不同,并且高職院校雖屬于高等教育,但它與真正的本、??企w系下的學(xué)科教育有本質(zhì)的差別。“大學(xué)語文”這一名稱體系下的學(xué)科內(nèi)容受本科教學(xué)模式化的影響太深,即使我們對(duì)“大學(xué)語文”的內(nèi)容作了根本性改變,使其漸漸適用于高職學(xué)生,但繼續(xù)使用這樣的稱呼無疑會(huì)給人一種錯(cuò)覺,認(rèn)為高等職業(yè)教育和普通的本、??平逃峭愋偷慕逃?,或者高職語文是本、??平逃?ldquo;附屬品”,所以高職語文的內(nèi)容重要,形式也同樣重要。無論如何,擯棄“大學(xué)語文”這樣不恰當(dāng)?shù)姆Q呼是首要的。最簡(jiǎn)便的做法就是仿照“大學(xué)語文”的命名,將面向高等職業(yè)院校學(xué)生開設(shè)的語文課程稱之為“高職語文”。
“高職語文”是高等職業(yè)
院校語文學(xué)科的應(yīng)有稱謂
“高職語文”雖然不是高屋建瓴的稱謂,但這一稱呼使用和推廣卻可以有意識(shí)地打破在學(xué)科體系下高職語文朝“大學(xué)語文” 發(fā)展的傾向,也可以避免因片面強(qiáng)調(diào)高職語文的工具性和應(yīng)用性而將其命名為類似于“實(shí)用語文”、“應(yīng)用語文”等的弊端。一方面,“高職語文”這樣的稱呼不僅有傳統(tǒng)“語文”的定位,而且以“高職”置前,區(qū)別于“大學(xué)語文”,使之明顯獨(dú)立于“大學(xué)語文”之外,預(yù)示著“高職語文”是與“大學(xué)語文”同等地位的專門面向高職學(xué)生的語文課程。所以,“高職語文”是高等職業(yè)院校語文學(xué)科的應(yīng)有稱謂。另一方面,針對(duì)高職教育的培養(yǎng)目標(biāo),強(qiáng)調(diào)高職教學(xué)的實(shí)用性是無可厚非的。在素質(zhì)與技能并重理念指引下,加強(qiáng)學(xué)生的實(shí)用性技能培養(yǎng)也是大勢(shì)所趨,然而面對(duì)學(xué)生的人文素質(zhì)培養(yǎng)和實(shí)踐技能提高的要求,找到它們中間的平衡點(diǎn),才是解決高職教育與高職語文發(fā)展之間矛盾的關(guān)鍵所在。
教學(xué)內(nèi)容決定高職語文的命名
面向高職學(xué)生開設(shè)的語文課程該有什么樣的名稱,最終還是由高職語文的內(nèi)容決定。從外部環(huán)境來看,高職教育以培養(yǎng)生產(chǎn)、建設(shè)、管理、服務(wù)第一線的高素質(zhì)技能型人才為目標(biāo)。在課程設(shè)置上,側(cè)重專業(yè)技能課程是當(dāng)前職業(yè)教育的一個(gè)最顯著特征?,F(xiàn)實(shí)情況是,由于增加技能課程的比重,幾乎在所有職業(yè)院校類似于語文教育等素質(zhì)拓展課程都面臨相當(dāng)尷尬的境地。以高職語文為例,即使職業(yè)院校開設(shè)此類課程,大多也僅30個(gè)課時(shí)左右,這對(duì)于那些語文水平較差、有厭學(xué)情緒的學(xué)生來說是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,高職語文教育的人文教育目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)更是無從談起。
人文教育不是一朝一夕的事情,因此,高職語文教學(xué)內(nèi)容的改革,不僅需要充分利用極其有限的教學(xué)計(jì)劃時(shí)間,而且更應(yīng)該以高職語文課堂教學(xué)內(nèi)容為引導(dǎo),同時(shí)注重利用學(xué)生課余文化生活,建立起職業(yè)院校語文教學(xué)的素質(zhì)教育“培養(yǎng)鏈”,最大限度地做好學(xué)生人文素質(zhì)的拓展培養(yǎng)工作。
從內(nèi)部組成來看,高職語文人文素質(zhì)教育,終究離不開學(xué)生閱讀欣賞能力和表達(dá)能力的訓(xùn)練提高。沒有閱讀欣賞,缺乏表達(dá)訓(xùn)練,人文素質(zhì)在語文教學(xué)中就只是空架子。因此,高職語文教學(xué)必須從實(shí)際出發(fā),努力實(shí)現(xiàn)“人文”與“工具”的協(xié)調(diào)溝通,理想的高職語文也必定是人文性和工具性較好融合的統(tǒng)一體。所以“高職語文”的名稱,對(duì)于 現(xiàn)代職業(yè)教育人文素質(zhì)培養(yǎng)的要求,即注重“實(shí)用”又不偏廢“人文”,其稱謂可謂恰如其分。
為高職語文“正名”過程本身就是一個(gè)再思考的過程,正確的高職語文名稱就是高職語文正確發(fā)展的一個(gè)路標(biāo)。路標(biāo)正確,方向正確,才有可能走正確的道路。我們不妨仿照古人的話給高職語文命名作這樣的 總結(jié):“大學(xué)語文”怎么可以用“高職語文”的名稱呢?名不正,則言不順;言不順,則事不成。正名是最要緊的。
參考文獻(xiàn):
[1]劉國(guó)慶,何玲霞.淺論高職院校語文 教育的定位[J].黃岡職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(3)
[2]郭紅欣.功能與定位:面對(duì)高職教育中的《大學(xué)語文》課[J].三門峽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(2).
[3]麥齊好.高等職業(yè)教育中語文教學(xué)的定位[J].欽州師范高等專 科學(xué)校學(xué)報(bào),2006,(4).
點(diǎn)擊下頁(yè)還有更多>>>高職語文學(xué)術(shù)論文