有關(guān)端午節(jié)的古詩翻譯
在古代古詩中描寫端午節(jié)的詩詞大家知道多少呢?下面是由學習啦小編為大家整理的有關(guān)端午節(jié)的古詩翻譯,希望可以幫助到大家!
有關(guān)端午節(jié)的古詩翻譯(一)
端午日唐代:殷堯藩
少年佳節(jié)倍多情,老去誰知感慨生;
不效艾符趨習俗,但祈蒲酒話升平。
鬢絲日日添白頭,榴錦年年照眼明;
千載賢愚同瞬息,幾人湮沒幾垂名。
譯文
年輕時,每逢佳節(jié),總愛生出許多情感,
現(xiàn)在老了,誰還有心思平白無故去感慨萬千;
在端陽這天,懶得學人家懸掛艾草和驅(qū)邪符的習慣,
只祈望一盞蒲酒,共話天下太平。
鬢發(fā)是一天比一天增加了銀白,
石榴花如紅錦般射目,年年應(yīng)節(jié)而開;
可嘆在歲月面前,圣賢也罷蠢人也罷都是瞬息過客,
誰知道有幾人湮沒無聞,有幾人名垂青史呢。
注釋
少年:年輕。
艾符:艾草和驅(qū)邪符。
榴:石榴花。
賢愚:圣賢,愚蠢。
垂名:名垂青史。
有關(guān)端午節(jié)的古詩翻譯(二)
競渡歌唐代:張建封
五月五日天晴明,楊花繞江啼曉鶯。
使君未出郡齋外,江上早聞齊和聲。
使君出時皆有準,馬前已被紅旗引。
兩岸羅衣破暈香,銀釵照日如霜刃。
鼓聲三下紅旗開,兩龍躍出浮水來。
棹影斡波飛萬劍,鼓聲劈浪鳴千雷。
鼓聲漸急標將近,兩龍望標目如瞬。
坡上人呼霹靂驚,竿頭彩掛虹蜺暈。
前船搶水已得標,后船失勢空揮橈。
瘡眉血首爭不定,輸岸一朋心似燒。
只將輸贏分罰賞,兩岸十舟五來往。
須臾戲罷各東西,競脫文身請書上。
吾今細觀競渡兒,何殊當路權(quán)相持。
不思得岸各休去,會到摧車折楫時。
注釋
①使君:這里指州郡長官??S:州郡長官的居室或書房。
②斡波:劃水。
③標:龍舟爭奪的錦標。
?、軜铮簶?。
?、葺敯兑慌螅喊渡嫌^賽的輸方一伙人。
⑥文身:刺花的身體。據(jù)說在肉身上刺刻花紋,下水可以免受蛟龍的傷害。
有關(guān)端午節(jié)的古詩翻譯(三)
漁家傲·五月榴花妖艷烘宋代:歐陽修
五月榴花妖艷烘。綠楊帶雨垂垂重。五色新絲纏角粽。金盤送。生綃畫扇盤雙鳳。
正是浴蘭時節(jié)動。菖蒲酒美清尊共。葉里黃鸝時一弄。猶瞢忪。等閑驚破紗窗夢。
譯文
五月是石榴花開得季節(jié),楊柳被細雨潤濕,枝葉低低沉沉地垂著。人們用五彩的絲線包扎多角形的粽子,煮熟了盛進鍍金的盤子里,送給閨中女子。
這一天正是端午,人們沐浴更衣,想祛除身上的污垢和穢氣,舉杯飲下雄黃酒以驅(qū)邪避害。不時的,窗外樹叢中黃鸝鳥兒鳴唱聲,打破閨中的寧靜,打破了那紗窗后手持雙鳳絹扇的睡眼惺忪的女子的美夢。
注釋
妖艷:紅艷似火。
生綃:未漂煮過的絲織品。古時多用以作畫,因亦以指畫卷。
浴蘭:見浴蘭湯。
驚破:打破。
猜你喜歡: