泰戈爾經(jīng)典詩歌
泰戈爾經(jīng)典詩歌(精選5篇)
泰戈爾是印度的孟加拉族,孟加拉語才是他的母語,泰戈爾的作品絕大多數(shù)是用孟加拉語寫就的。下面是小編為大家整理的有關泰戈爾經(jīng)典詩歌,如果大家喜歡可以分享給身邊的朋友。
泰戈爾經(jīng)典詩歌篇1
羈絆?不錯,一切均為羈絆——
仁善,愛情,對幸福的企求……
母親撩起胸衣,手托著豐滿
的乳房,以常鮮的血漿之流
養(yǎng)育靈魂。對乳汁的渴望
以祈福的形式含在嬰兒口中——
如同本能的饑餓、情欲、向往,
宇宙的一切屬性因哀樂的無窮
而密切關連,千秋萬世
各種珍貴的生命漸漸富于
靈性;年復一年新的憧憬
出現(xiàn)于情趣高雅的華堂。
打消啜乳的念頭,把母愛之繩
舉刀砍斷,解脫豈不荒唐?!
泰戈爾經(jīng)典詩歌篇2
啊,太陽,我的朋友,
舒展你光的金蓮!
舉起錚亮的巨鉞
劈開飽盈淚水的苦難的烏黑云團!
我知你端坐在蓮花中央,
披散的發(fā)絲金光閃閃。
催醒萬物的梵音
飛自你懷抱的燃燒的琴弦。
今生今世
第一個黎明,你曾吻遍
我純潔的額際。
你的熱吻點燃的光流
在我心海翻涌著燦爛的波濤。
永不平靜的火焰
在我的歌里騰躍呼嘯。
印著吻痕的我的碧血
在韻律的洪水里旋舞。
如癡似狂的樂音
融合著熾熱的情愫
飄向四方。
你的`吻也引起心靈無端的啼哭、
莫名的憂傷。
謹向你熊熊的祭火中
我追尋的真理的形象頂禮。
遠古的詩人,昏眠的海濱
你吹響驅(qū)散黑暗的葦?shù)?/p>
是我的一顆心;
從笛孔裊裊流逸
天空云彩的繽紛、
林中初綻的素馨的芳菲、
巖泉的叮咚。
旋律的跌宕中活力的春水
漲滿我周身。
我的靈魂是失落的歌調(diào)。
你登上樂曲之舟,
好奇地摟著蒼茫大地,
含笑在歲月之川上漂游。
阿斯溫月溫煦的陽光下
我受縛的靈魂
不甘寂寞的躁動
好似露濕的素馨
折射的光芒。
波峰上你翩舞的光束把驚怔
投入我眼眶。
熱力的寶庫中什么珍寶
你賜給了我?
在我幽深的心底編織什么夢想
以各種各樣的顏色?
你派遣的女使者
作畫在廣野的高堂,
頃刻間悠悠往昔
那無形奇妙的幻想
隱逝無遺。
啼笑、苦樂恢復正?!?/p>
不將我鎖閉。
斯拉萬月女使者們
躲在搖顫的綠葉簇中,
腳鐲與躍過巉巖
的淙淙清泉共鳴;
維沙克月暢飲風暴的美酒,
微醺起舞,天搖地顫。
別緒依依的春天
饋贈全部細軟。
忙了一陣,
她們消失在清貧的天邊,
不留下足印。
啊,太陽,你的宮闕里
秋日的金笛吹著神曲。
擁有朝暉、清露、眼淚、甜笑的世界
時而歡快,時而憂郁。
不知我的歌兒聽到誰的召喚,
陡然有了瘋狂的熱情,
像游方僧沿著太空之路
專注地朝你飛騁,
提著花籃。
光的乞兒,夢游般能跨進
你的圣殿?
啊,太陽,打開大門,
將我久候的歌兒摟在懷里;
火泉之畔奉行“安謐”的洗禮,
滌盡惶惑、驚悸。
黃昏用晚霞的朱砂
把她的分發(fā)線抹紅;
黎明時分用晨星
在她細嫩的眉心
描吉祥痣;
以海浪雄渾的音韻
奏響暮曲。
泰戈爾經(jīng)典詩歌篇3
莫碰它,莫碰它,你走開!
莫以不潔的撫摸使之焦黃。
看,它正越來越枯衰,
你情欲的喘息里流泄砒霜。
你不知心莖舉托的花蕾
棄于泥潭便不再吐艷?
你不知人世之海無邊無際?
你不知生活之路黑暗彌漫?
你的北斗星升空過于快速,
愛花開放只憑神衹憐憫。
如今誰甘愿誤入歧途?
誰忍心將愛花肆意蹂躪?
倘若撲滅光芒四射的華燈,
心愛之命必定斷送你手中。
泰戈爾經(jīng)典詩歌篇4
羈絆?不錯,一切均為羈絆——
仁善,愛情,對幸福的企求……
母親撩起胸衣,手托著豐滿
的乳房,以常鮮的血漿之流
養(yǎng)育靈魂。對乳汁的渴望
以祈福的形式含在嬰兒口中——
如同本能的饑餓、情欲、向往,
宇宙的一切屬性因哀樂的無窮
而密切關連,千秋萬世
各種珍貴的生命漸漸富于
靈性;年復一年新的憧憬
出現(xiàn)于情趣高雅的華堂。
打消啜乳的念頭,把母愛之繩
舉刀砍斷,解脫豈不荒唐?!
泰戈爾經(jīng)典詩歌篇5
旅人,你一定要走嗎? 夜是靜謐的,黑暗昏睡在樹林上。
露臺上燈火輝煌,繁花朵朵鮮麗,年輕的眼睛也還是清醒的。
旅人,你一定要走嗎?
我們不曾以懇求的手臂束縛你的雙足,
是什么不滅的火在你眼睛里灼灼發(fā)亮? 是什么不安的狂熱在你的血液里奔騰? 黑暗中有什么呼喚在催促你?你在天空的繁星間看到了什么可怕的魔法, 是黑夜帶著封緘的密訊,進入了你沉默而古怪的心? 疲倦的心呵,
如果你不愛歡樂的聚會,如果你一定要安靜,
我們就滅掉我們的燈,也不再彈奏我們的豎琴。
我們就靜靜地坐在黑夜中的葉聲蕭蕭里,而疲倦的月亮
就會把蒼白的光華灑在你的窗子上。 旅人啊,是什么不眠的精靈從子夜的心里觸動了你?