特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學習啦 > 語文學習 > 詩詞大全 >

經典十四行英文詩歌5首雙語

時間: 小龍0 分享

  For why should others false adulterate eyes為什么別人虛偽淫猥的眼睛Give salutation to my sportive blood?有權贊揚或詆毀我活躍的血?下面就是小編給大家?guī)淼纳勘葋営⑽脑姼瑁M軒椭酱蠹?

經典十四行英文詩歌5首雙語(精選篇1)

  O, call not me to justify the wrong

  哦,別叫我原諒你的殘酷不仁

  That thy unkindness lays upon my heart;

  對于我的心的不公正的冒犯;

  Wound me not with thine eye but with thy tongue;

  請用舌頭傷害我,可別用眼睛;

  Use power with power and slay me not by art.

  狠狠打擊我,殺我,可別耍手段。

  Tell me thou lovest elsewhere, but in my sight,

  說你已愛上了別人;但當我面,

  Dear heart, forbear to glance thine eye aside:

  心肝,可別把眼睛向旁邊張望:

  What need'st thou wound with cunning when thy might

  何必要耍手段,既然你的強權

  Is more than my o'er-press'd defense can bide?

  已夠打垮我過分緊張的抵抗?

  Let me excuse thee: ah! my love well knows

  讓我替你辯解說:"我愛人明知

  Her pretty looks have been mine enemies,

  她那明媚的流盼是我的死仇,

  And therefore from my face she turns my foes,

  才把我的敵人從我臉上轉移,

  That they elsewhere might dart their injuries:

  讓它向別處放射害人的毒鏃!"

  Yet do not so; but since I am near slain,

  可別這樣;我已經一息奄奄,

  Kill me outright with looks and rid my pain.

  不如一下盯死我,解除了苦難。

經典十四行英文詩歌5首雙語(精選篇2)

  If thy soul check thee that I come so near,

  你的靈魂若罵你我走得太近,

  Swear to thy blind soul that I was thy 'Will,'

  請對你那瞎靈魂說我是你"心愿",

  And will, thy soul knows, is admitted there;

  而"心愿",她曉得,對她并非陌生;

  Thus far for love my love-suit, sweet, fulfil.

  為了愛,讓我的愛如愿吧,心肝。

  'Will' will fulfil the treasure of thy love,

  心愿將充塞你的愛情的寶藏,

  Ay, fill it full with wills, and my will one.

  請用心愿充滿它,把我算一個,

  In things of great receipt with ease we prove

  須知道宏大的容器非常便當,

  Among a number one is reckon'd none:

  多裝或少裝一個算不了什么。

  Then in the number let me pass untold,

  請容許我混在隊伍中間進去,

  Though in thy stores' account I one must be;

  不管怎樣說我總是其中之一;

  For nothing hold me, so it please thee hold

  把我看作微末不足道,但必須

  That nothing me, a something sweet to thee:

  把這微末看作你心愛的東西。

  Make but my name thy love, and love that still,

  把我名字當你的愛,始終如一,

  And then thou lovest me, for my name is 'Will.'

  就是愛我,因為"心愿"是我的名字。

經典十四行英文詩歌5首雙語(精選篇3)

  Be wise as thou art cruel; do not press

  你狠心,也該放聰明;別讓侮蔑

  My tongue-tied patience with too much disdain;

  把我不作聲的忍耐逼得太甚;

  Lest sorrow lend me words and words express

  免得悲哀賜我喉舌,讓你領略

  The manner of my pity-wanting pain.

  我的可憐的痛苦會怎樣發(fā)狠。

  If I might teach thee wit, better it were,

  你若學了乖,愛呵,就覺得理應

  Though not to love, yet, love, to tell me so;

  對我說你愛我,縱使你不如此;

  As testy sick men, when their deaths be near,

  好像暴躁的病人,當死期已近,

  No news but health from their physicians know;

  只愿聽醫(yī)生報告健康的消息;

  For if I should despair, I should grow mad,

  因為我若是絕望,我就會發(fā)瘋,

  And in my madness might speak ill of thee:

  瘋狂中難保不把你胡亂咒罵:

  Now this ill-wresting world is grown so bad,

  這乖張世界是那么不成體統(tǒng),

  Mad slanderers by mad ears believed be,

  瘋狂的耳總愛聽瘋子的壞話。

  That I may not be so, nor thou belied,

  要我不發(fā)瘋,而你不遭受誹謗,

  Bear thine eyes straight, though thy proud heart go wide.

  你得把眼睛正視,盡管心放蕩。

經典十四行英文詩歌5首雙語(精選篇4)

  Thou blind fool, Love, what dost thou to mine eyes,

  又瞎又蠢的愛,你對我的眸子

  That they behold, and see not what they see?

  干了什么,以致它們視而不見?

  They know what beauty is, see where it lies,

  它們認得美,也看見美在那里,

  Yet what the best is take the worst to be.

  卻居然錯把那極惡當作至善。

  If eyes corrupt by over-partial looks

  我的眼睛若受了偏見的歪扭,

  Be anchor'd in the bay where all men ride,

  在那人人行駛的海灣里下錨,

  Why of eyes' falsehood hast thou forged hooks,

  你為何把它們的虛妄作成鉤,

  Whereto the judgment of my heart is tied?

  把我的心的判斷力鉤得牢牢?

  Why should my heart think that a several plot

  難道是我的心,明知那是公地,

  Which my heart knows the wide world's common place?

  硬把它當作私人游樂的花園?

  Or mine eyes seeing this, say this is not,

  還是我眼睛否認明顯的事實,

  To put fair truth upon so foul a face?

  硬拿美麗的真蒙住丑惡的臉?

  In things right true my heart and eyes have erred,

  我的心和眼既迷失了真方向,

  And to this false plague are they now transferr'd.

  自然不得不陷入虛妄的膏肓。

  莎士比亞英文詩歌3

  When my love swears that she is made of truth

  我愛人賭咒說她渾身是忠實,

  I do believe her, though I know she lies,

  我相信她(雖然明知她在撒謊),

  That she might think me some untutor'd youth,

  讓她認為我是個無知的孩子,

  Unlearned in the world's false subtleties.

  不懂得世間種種騙人的勾當。

  Thus vainly thinking that she thinks me young,

  于是我就妄想她當我還年輕,

  Although she knows my days are past the best,

  雖然明知我盛年已一去不復返;

  Simply I credit her false speaking tongue:

  她的油嘴滑舌我天真地信任:

  On both sides thus is simple truth suppress'd.

  這樣,純樸的真話雙方都隱瞞。

  But wherefore says she not she is unjust?

  但是為什么她不承認說假話?

  And wherefore say not I that I am old?

  為什么我又不承認我已經衰老?

  O, love's best habit is in seeming trust,

  愛的習慣是連信任也成欺詐,

  And age in love loves not to have years told:

  老年談戀愛最怕把年齡提到。

  Therefore I lie with her and she with me,

  因此,我既欺騙她,她也欺騙我,

  And in our faults by lies we flatter'd be.

  咱倆的愛情就在欺騙中作樂。

1919057