關(guān)于陶淵明的詩(shī)歌鑒賞
大家知道,陶淵明開(kāi)創(chuàng)了田園詩(shī)的詩(shī)歌體例,為我國(guó)古代詩(shī)歌開(kāi)辟了一個(gè)新的境界。他的詩(shī)給人的突出印象是平淡自然,但又不淺薄,讀后使人感到淳厚有味,富有意境。如《歸園田居》其一(少無(wú)適俗韻,性本愛(ài)丘山)中“......榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)顛......”的靜美畫(huà)面。下面是小編給大家?guī)?lái)的關(guān)于陶淵明的詩(shī)歌鑒賞,歡迎大家閱讀參考,我們一起來(lái)看看吧!
陶淵明詩(shī)歌鑒賞一
《移居 其二》
魏晉-陶淵明
春秋多佳日,登高賦新詩(shī)。
過(guò)門(mén)更相呼,有酒斟酌之。
農(nóng)務(wù)各自歸,閑暇輒相思。
相思則披衣,言笑無(wú)厭時(shí)。
此理將不勝,無(wú)為忽去茲。
衣食當(dāng)須紀(jì),力耕不吾欺。
作品賞析:
陶淵明作品的語(yǔ)言平淡,但這平淡是把深厚的感情和豐富的思想用樸素平易的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái);表意易讀懂,其內(nèi)涵還需細(xì)細(xì)品味,但又富有情致和趣味。如農(nóng)家口語(yǔ),但塑造出來(lái)的藝術(shù)形象卻生動(dòng)鮮明。 蘇軾云:“淵明詩(shī)初視若散緩,熟讀有奇趣。如噯噯遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)顛。’又曰:‘采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。’大率才高意遠(yuǎn),則所寓得奇妙,遂能如此,如大匠運(yùn)斤,無(wú)斧鑿痕,不知者則疲精力,至死不悟?!斌w現(xiàn)出“看似尋常最奇崛,成如容易卻艱辛”(王安石語(yǔ))的巧妙構(gòu)思。
注釋?zhuān)?/p>
(1)這首詩(shī)寫(xiě)移居南村后,與鄰居們同勞作、共游樂(lè),建立了親密無(wú)間的友誼。同時(shí),對(duì)躬耕自嶺的生活也表示了適意與滿(mǎn)足。
(2)登高:登山,指游賞。賦新詩(shī):即作新詩(shī)。
(3)更相呼:相互招呼。斟酌:指飲酒。斟:執(zhí)壺注酒。酌:飲酒。
(4)農(nóng)務(wù):指農(nóng)忙時(shí)。與下句“閑暇”相對(duì),輒:就,總是。
(5)披衣:謂披上衣服去串問(wèn)。
(6)此理:指上述與鄰居交往的樂(lè)趣。將:豈,難道。勝:強(qiáng)。高。無(wú)為:不要。去茲:離開(kāi)這里。
(7)紀(jì):經(jīng)營(yíng),料理。不吾欺:即“不欺吾”。
譯文:
春秋之季多朗日,登高賞景詠新詩(shī)。
經(jīng)過(guò)門(mén)前相呼喚,有酒大家共飲之。
農(nóng)忙時(shí)節(jié)各歸去,每有閑暇即相思。
相思披衣去串門(mén),歡言笑語(yǔ)無(wú)厭時(shí)。
此情此趣豈不美?切勿將它輕拋棄。
衣食須得自料理,躬耕不會(huì)白費(fèi)力。
陶淵明詩(shī)歌鑒賞二
《飲酒》 其一 — 其十
其一
棲棲失群鳥(niǎo),日暮猶獨(dú)飛。
徘徊無(wú)定止,夜夜聲轉(zhuǎn)悲。
厲響思清遠(yuǎn),去來(lái)何依依;
因值孤生松,斂翮遙來(lái)歸。
勁風(fēng)無(wú)榮木,此蔭獨(dú)不衰;
托身已得所,千載不相違。
這首詩(shī)以失群鳥(niǎo)依孤獨(dú)松,比喻自己隱居守志,終身得所。
一只惶惶不安的失群鳥(niǎo),日暮還在徘徊獨(dú)飛。沒(méi)找到合適的棲息之處。夜晚叫聲悲切,依依戀戀,不肯遠(yuǎn)去。因遇孤生松,收斂翅歸依。寒冷的勁風(fēng)使萬(wàn)木凋謝,而松樹(shù)獨(dú)不衰。我像這只飛鳥(niǎo)一樣,總算找到歸所,千載不相違。
其二
青松在東園,眾草沒(méi)其姿;
凝霜殄異類(lèi),卓然見(jiàn)高枝。
連林人不覺(jué),獨(dú)樹(shù)眾乃奇。
提壺掛寒柯,遠(yuǎn)望時(shí)復(fù)為。
吾生夢(mèng)幻間,何事紲塵羈!
有些樹(shù)木,比松樹(shù)高,遮掩了松樹(shù)的雄姿。但寒冬到來(lái),萬(wàn)木凋零,只有松樹(shù)更加郁郁蔥蔥。作者要學(xué)習(xí)松樹(shù)的風(fēng)格,為人品格要堅(jiān)貞,要高尚。
青松在東園,雜樹(shù)沒(méi)其姿。等到嚴(yán)霜降,眾樹(shù)凋零,唯見(jiàn)青松卓然挺立。當(dāng)松樹(shù)很多連成林時(shí),這種品質(zhì)不被人看重。孤松挺拔,人才稱(chēng)奇。獨(dú)自飲酒,時(shí)復(fù)遠(yuǎn)望。想到自己這一生,好像在夢(mèng)幻里。人生豈能被塵俗的羈絆拘牽!
其三
行止千萬(wàn)端,誰(shuí)知非與是;
是非茍相形,雷同共譽(yù)毀。
三季多此事,達(dá)士似不爾。
咄咄俗中愚,且當(dāng)從黃綺。
三季是指夏、商、周三個(gè)朝代。這首詩(shī)是說(shuō)三代以來(lái),人們是非不分,只是順應(yīng)時(shí)勢(shì)隨聲附和。作者要與世俗背馳,要追隨秦時(shí)夏黃公,綺里季等在商山隱居的四隱士,避世隱居。
世上人們的行為有千萬(wàn)種,誰(shuí)知怎么叫是,怎么叫非?有些人只簡(jiǎn)單粗略的從事情表面看是非,就隨著別人表示贊譽(yù)或詆毀。夏商周三代以來(lái),這種事情很多,但豁達(dá)之士有自己的主見(jiàn),不隨聲附和。世俗中愚妄之輩咄咄逼人,但自己不能雷同,決計(jì)歸隱。
其四
秋菊有佳色,浥露掇其英。
泛此忘憂(yōu)物,遠(yuǎn)我遺世情。
一觴雖獨(dú)盡,杯盡壺自?xún)A。
日入群動(dòng)息,歸鳥(niǎo)趨林鳴。
嘯傲東軒下,聊復(fù)得此生。
這首詩(shī)寫(xiě)作者飲酒食菊,遠(yuǎn)離世情。世情既遠(yuǎn),就可以怡然自得。
秋天是菊花最佳的時(shí)候。帶著露水,采菊浸酒而飲,菊香和酒香融為一體,極佳。屈原《離騷》中說(shuō):“朝食木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英”。因?yàn)榫諡榘了罚允尘漳苄奚碜詽?。飲此忘憂(yōu)之酒,使感情更加超凡脫俗。雖說(shuō)是對(duì)菊獨(dú)酌,但興致很高,飲之不足。太陽(yáng)落山,群動(dòng)皆息,飛鳥(niǎo)歸林。我在東窗下長(zhǎng)嘯一聲,?且舒懷。
其五
結(jié)廬在人境,而無(wú)車(chē)馬喧。
問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山;
山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。
此中有真意,欲辨己忘言。
這首詩(shī)寫(xiě)自己心與世俗遠(yuǎn)離,所以身在塵世,而心能感受超塵絕俗的真趣。
自己雖構(gòu)屋居住人間,但沒(méi)有世俗車(chē)馬往來(lái)的喧鬧。這是因?yàn)樽约旱男倪h(yuǎn)離塵俗,所以即使身居鬧市,也如 同在偏遠(yuǎn)的地方一樣,不受干擾。蘇軾說(shuō):“因采菊而見(jiàn)山,境與意會(huì),此句最有妙處”。這兩句是說(shuō)無(wú)意中偶見(jiàn)南山,從南山勝境和悠然自得的心情,與自己隱居的生活中,感受到真意妙趣。日落時(shí)分,山景尤佳,飛鳥(niǎo)相伴而還。萬(wàn)物各順其自然,這里有很深的奧妙,欲辨而忘其言不能辨。
其六
清晨聞扣門(mén),倒裳往自開(kāi)。
問(wèn)子為誰(shuí)與?田父有好懷。
壺漿遠(yuǎn)見(jiàn)候,疑我與時(shí)乖。
“繿縷茅檐下,未足為高棲。
一世皆尚同,愿君汩其泥”。
“深感父老言,稟氣寡所諧。
紆轡誠(chéng)可學(xué),違己詎非迷!
且共歡此飲,吾駕不可回!”
這首詩(shī)假托田父與自己的問(wèn)答,來(lái)表示終身歸隱的堅(jiān)決態(tài)度,以答復(fù)那些好心勸他出仕的人。
清晨聞見(jiàn)扣門(mén)聲,沒(méi)等穿好衣裳就跑著去開(kāi),原來(lái)是好心的老農(nóng),提著酒,打遠(yuǎn)來(lái)問(wèn)候我,勸慰我,懷疑我的所作所為不和時(shí)宜,違背世俗。田父說(shuō):“破衣茅屋,不是高棲之地,整個(gè)社會(huì)都崇尚同流合污,希望你也能隨波逐流。屈原在《楚辭"漁父》中說(shuō):‘世人皆濁,何不汩其泥而揚(yáng)其波?’”
詩(shī)人回答田父說(shuō):“深感父老好心相勸,但自己的天性很少能與人和諧一致。重返仕途誠(chéng)然是可以學(xué)的,但違背自己的本性去做,豈非糊涂!暫且一起歡飲吧,我的車(chē)駕不可能返回。歸隱的決心已定,再說(shuō)也沒(méi)用?!?/p>
其七
有客常同止,取舍邈異境。
一士常獨(dú)醉,一夫終年醒。
醒醉還相笑,發(fā)言各不領(lǐng)。
規(guī)規(guī)一何愚,兀傲差若穎。
寄言酣中客,日沒(méi)燭當(dāng)秉。
這首詩(shī)把醉者醒者加以比較,認(rèn)為醒者拘與世俗之見(jiàn),顯得愚鈍可憐;醉者能勘破虛偽,倒見(jiàn)出他的清醒。說(shuō)明世事昏昏,不堪聞問(wèn),只好用沉飲迷醉,以示憤慨。
有二客雖同一居處,但取舍態(tài)度完全不同。一客常獨(dú)醉,一客終年醒。兩個(gè)人互相譏笑,對(duì)方講的話,誰(shuí)也聽(tīng)不進(jìn)去。醒者小心拘謹(jǐn)是多么愚鈍,醉者頹然狂放倒比較聰慧。邱嘉穗《東山草堂陶詩(shī)箋》說(shuō):“醒非真醒而實(shí)愚。醉非真醉而實(shí)穎”。告訴那些醉酒的人,日落后應(yīng)該秉燭夜飲。
其八
少年罕人事,游好在六經(jīng)。
行行向不惑,淹留遂無(wú)成。
竟抱固窮節(jié),饑寒飽所更。
弊廬交悲風(fēng),荒草沒(méi)前庭。
披褐守長(zhǎng)夜,晨雞不肯鳴。
孟公不在茲,終以翳吾情。
作者感嘆自己少年好六經(jīng),有濟(jì)世之志,而世道艱險(xiǎn),淹留無(wú)成。乃安道守貧,隱居躬耕,甘歷饑寒之苦,而又孤獨(dú)沒(méi)有知己。
少年時(shí)很少與外界人事交往,所好者是儒家六經(jīng)?,F(xiàn)在已經(jīng)年歲高了,但學(xué)業(yè)停滯事業(yè)無(wú)成。自己抱著“君子固窮”的節(jié)操隱居田園,歷盡饑寒之苦。悲風(fēng)襲擊破屋,前庭長(zhǎng)滿(mǎn)荒草。因?yàn)轲嚭荒苋胨?,所以披衣起?lái),坐待天明。偏偏晨雞不肯報(bào)曉,夜顯更長(zhǎng)。現(xiàn)在已經(jīng)沒(méi)有能理解自己的知己,所以我的所作所為,終將受到掩蔽而無(wú)法表白。
詩(shī)中的孟公,是東漢劉龔的字。據(jù)《高土傳》記載,東漢張仲蔚隱居不仕,“常據(jù)窮素,所處蓬蒿沒(méi)人,閉門(mén)養(yǎng)生,不治榮名,時(shí)人莫識(shí),唯劉龔知之?!?/p>
其九
幽蘭生前庭,含熏待清風(fēng)。
清風(fēng)脫然至,見(jiàn)別蕭艾中。
行行失故路,任道或能通。
覺(jué)悟當(dāng)念還,鳥(niǎo)盡廢良弓。
作者用幽蘭待清風(fēng)以顯其清香,比喻自己懷才待機(jī)。然而仕途險(xiǎn)惡,鳥(niǎo)盡弓藏,所以只好隱居以芳香自守。
生長(zhǎng)在前庭的幽蘭,飽含芳香,等待清風(fēng)吹來(lái)。因?yàn)榍屣L(fēng)才能把它的芳香吹到遠(yuǎn)方,以別蒿艾。我現(xiàn)在好像失去方向,不認(rèn)舊路。我想隱居田園,順其自然,路子就能走通。我覺(jué)悟到歸田隱居是對(duì)的,因飛鳥(niǎo)已盡,良弓該收藏了。
其十
子云性嗜酒,家貧無(wú)由得。
時(shí)賴(lài)好事人,載醪祛所惑。
觴來(lái)為之盡,是諮無(wú)不塞。
有時(shí)不肯言,豈不在伐國(guó)。
仁者用其心,何嘗失顯默。
這首詩(shī)作者借西漢末年揚(yáng)雄表達(dá)自己的志向。揚(yáng)雄字子云。王莽篡漢時(shí),那些巧言善辯之士,歌頌王莽稱(chēng)帝是天意,因而都得到封賞。揚(yáng)雄不肯趨炎附勢(shì),因而沒(méi)有封侯。
揚(yáng)雄生來(lái)好酒,家貧不能常得,只能依靠那些喜好追求古事的人,帶著酒肴向他請(qǐng)教釋惑,才能有酒喝。他有酒就飲盡,有疑難問(wèn)題都能解答。當(dāng)然,你問(wèn)他攻伐別國(guó)的計(jì)謀,他不肯說(shuō)。因?yàn)槿收呖紤]問(wèn)題鄭重認(rèn)真,當(dāng)言則言,不當(dāng)言則不言。