關(guān)于成功的演講稿英文
演講作為一種重要的交流方式在西方擁有長遠(yuǎn)的歷史,可以追溯到亞里士多德時(shí)期。隨著人類社會(huì)的發(fā)展,演講一直作為一種重要的交流方式應(yīng)用于各種場合之中,并且發(fā)揮著越來越重要的作用。學(xué)習(xí)啦小編精心為大家搜集整理了關(guān)于成功的演講稿英文,大家一起來看看吧。
關(guān)于成功的演講稿英文篇1
What would you do if you failed? Many people may choose to give up.However, the surest way to success is to keep your direction and stick to yourgoal.
On your way to success, you must keep yourdirection. It is just like a lamp, guiding you in darkness and helping youovercome obstacles on your way. Otherwise, you will easily get lost or hesitateto go ahead.
Direction means objectives. You can getnowhere without an objective in life.
You can try towrite your objective on paper and make some plans to achieve it. In this way,you will know how to arrange your time and to spend your time properly. And youshould also have a belief that you are sure to succeed as long as you keep yourdirection all the time.
如果失敗了你會(huì)怎么做?很多人可能會(huì)選擇放棄。然而,要想成功,最可靠的方法就是堅(jiān)持你的方向和目標(biāo)。
在通往成功的路上,你必須堅(jiān)持你的方向。它就像一盞燈,在黑暗中為你指路,幫助你度過難關(guān)。否則,你很容易就會(huì)迷失方向或猶豫不前。
方向意味著目標(biāo)。人生如果沒有目標(biāo),將一事無成。
你可以試著把你的目標(biāo)寫在紙上,并制定實(shí)現(xiàn)目標(biāo)的計(jì)劃。這樣,你就會(huì)懂得如何合理安排時(shí)間,如何正確地支配時(shí)間。而且你還要有這樣的信念:只要你一直堅(jiān)持自己的方向,你就一定可以成功。
關(guān)于成功的演講稿英文篇2
I know what you're thinking.You think I've lost my way, and somebody's going to come on the stage in aminute and guide me gently back to my seat. (Applause) I get that all the timein Dubai. "Here on holiday are you, dear?" (Laughter) "Come tovisit the children? How long are you staying?"
我知道你們?cè)谙胧裁?,你們覺得我迷路了,馬上就會(huì)有人走上臺(tái)溫和地把我?guī)Щ匚业淖簧稀?掌聲)。我在迪拜總會(huì)遇上這種事。“來這里度假的嗎,親愛的?”(笑聲)“來探望孩子的嗎?這次要待多久呢?"
Well actually, I hope for a while longer yet. I have been living and teaching in theGulf for over 30 years. (Applause) And in that time, I have seen a lot ofchanges. Now that statistic is quite shocking. And I want to talk to you todayabout language loss and the globalization of English. I want to tell you aboutmy friend who was teaching English to adults in Abu Dhabi. And one fine day,she decided to take them into the garden to teach them some nature vocabulary.But it was she who ended up learning all the Arabic words for the local plants,as well as their uses -- medicinal uses, cosmetics, cooking, herbal. How didthose students get all that knowledge? Of course, from their grandparents andeven their great-grandparents. It's not necessary to tell you how important itis to be able to communicate across generations.
恩,事實(shí)上,我希望能再待久一點(diǎn)。我在波斯灣這邊生活和教書已經(jīng)超過30年了。(掌聲)這段時(shí)間里,我看到了很多變化?,F(xiàn)在這份數(shù)據(jù)是挺嚇人的,而我今天要和你們說的是有關(guān)語言的消失和英語的全球化。我想和你們談?wù)勎业呐笥?,她在阿布達(dá)比教成人英語。在一個(gè)晴朗的日子里,她決定帶她的學(xué)生到花園去教他們一些大自然的詞匯。但最后卻變成是她在學(xué)習(xí)所有當(dāng)?shù)刂参镌诎⒗Z中是怎么說的。還有這些植物是如何被用作藥材,化妝品,烹飪,香草。這些學(xué)生是怎么得到這些知識(shí)的呢?當(dāng)然是從他們的祖父母,甚至曾祖父母那里得來的。不需要我來告訴你們能夠跨代溝通是多么重要。
But sadly, today, languages are dying at an unprecedented rate. Alanguage dies every 14 days. Now, at the same time, English is the undisputedglobal language. Could there be a connection? Well I don't know. But I do knowthat I've seen a lot of changes. When I first came out to the Gulf, I came toKuwait in the days when it was still a hardship post. Actually, not that longago. That is a little bit too early. But nevertheless, I was recruited by theBritish Council along with about 25 other teachers. And we were the firstnon-Muslims to teach in the state schools there in Kuwait. We were brought toteach English because the government wanted to modernize the country andempower the citizens through education. And of course, the U.K. benefited fromsome of that lovely oil wealth.
但遺憾的是,今天很多語言正在以前所未有的速度消失。每14天就有一種語言消失,而與此同時(shí),英語卻無庸置疑地成為全球性的語言。這其中有關(guān)聯(lián)嗎?我不知道。但我知道的是,我見證過許多改變。初次來到海灣地區(qū)時(shí),我去了科威特。當(dāng)時(shí)教英文仍然是個(gè)困難的工作。其實(shí),沒有那么久啦,這有點(diǎn)太久以前了??傊?,我和其他25位老師一起被英國文化協(xié)會(huì)聘用。我們是第一批非穆斯林的老師,在科威特的國立學(xué)校任教。我們被派到那里教英語,是因?yàn)楫?dāng)?shù)卣M麌铱梢袁F(xiàn)代化并透過教育提升公民的水平。當(dāng)然,英國也能得到些好處,產(chǎn)油國可是很有錢的。
Okay. Now this is the major change that I've seen -- how teachingEnglish has morphed from being a mutually beneficial practice to becoming amassive international business that it is today. No longer just a foreignlanguage on the school curriculum. And no longer the sole domain of motherEngland. It has become a bandwagon for every English-speaking nation on earth.And why not? After all, the best education -- according to the latest WorldUniversity Rankings -- is to be found in the universities of the U.K. and theU.S. So everybody wants to have an English education, naturally. But if you'renot a native speaker, you have to pass a test.
言歸正傳,我見過最大的改變,就是英語教學(xué)的蛻變?nèi)绾螐囊粋€(gè)互惠互利的行為變成今天這種大規(guī)模的國際產(chǎn)業(yè)。英語不再是學(xué)校課程里的外語學(xué)科,也不再只是英國的專利。英語(教學(xué))已經(jīng)成為所有英語系國家追逐的潮流。何樂而不為呢?畢竟,最好的教育來自于最好的大學(xué),而根據(jù)最新的世界大學(xué)排名,那些名列前茅的都是英國和美國的大學(xué)。所以自然每個(gè)人都想接受英語教育,但如果你不是以英文為母語,你就要通過考試。
Now can it be right to reject a student on linguistic ability alone?Perhaps you have a computer scientist who's a genius. Would he need the samelanguage as a lawyer, for example? Well, I don't think so. We English teachersreject them all the time. We put a stop sign, and we stop them in their tracks.They can't pursue their dream any longer, till they get English. Now let me putit this way, if I met a monolingual Dutch speaker who had the cure for cancer,would I stop him from entering my British University? I don't think so. Butindeed, that is exactly what we do. We English teachers are the gatekeepers.And you have to satisfy us first that your English is good enough. Now it canbe dangerous to give too much power to a narrow segment of society. Maybe thebarrier would be too universal.
但僅憑語言能力就拒絕學(xué)生這樣對(duì)嗎?譬如如果你碰到一位天才計(jì)算機(jī)科學(xué)家,但他會(huì)需要有和律師一樣的語言能力嗎?我不這么認(rèn)為。但身為英語老師的我們,卻總是拒絕他們。我們處處設(shè)限,將學(xué)生擋在路上,使他們無法再追求自己的夢(mèng)想,直到他們通過考試?,F(xiàn)在容我換一個(gè)方式說,如果我遇到了一位只會(huì)說荷蘭話的人,而這個(gè)人能治愈癌癥,我會(huì)阻止他進(jìn)入我的英國大學(xué)嗎?我想不會(huì)。但事實(shí)上,我們的確在做這種事。我們這些英語老師就是把關(guān)的。你必須先讓我們滿意,使我們認(rèn)定你的英文夠好。但這可能是危險(xiǎn)的。把太多的權(quán)力交由這么小的一群人把持,也許會(huì)令這種障礙太過普及。
Okay. "But," I hear you say, "what about theresearch? It's all in English." So the books are in English, the journalsare done in English, but that is a self-fulfilling prophecy. It feeds theEnglish requirement. And so it goes on. I ask you, what happened totranslation? If you think about the Islamic Golden Age, there was lots oftranslation then. They translated from Latin and Greek into Arabic, intoPersian, and then it was translated on into the Germanic languages of Europeand the Romance languages. And so light shone upon the Dark Ages of Europe. Nowdon't get me wrong; I am not against teaching English, all you English teachersout there. I love it that we have a global language. We need one today morethan ever. But I am against using it as a barrier. Do we really want to end upwith 600 languages and the main one being English, or Chinese? We need morethan that. Where do we draw the line? This system equates intelligence with aknowledge of English which is quite arbitrary.
于是,我聽到你們問"但是研究呢?研究報(bào)告都要用英文。”的確,研究論著和期刊都要用英文發(fā)表,但這只是一種理所當(dāng)然的現(xiàn)象。有英語要求,自然就有英語供給,然后就這么循環(huán)下去。我倒想問問大家,為什么不用翻譯呢?想想伊斯蘭的黃金時(shí)代,當(dāng)時(shí)翻譯盛行,人們把拉丁文和希臘文翻譯成阿拉伯文或波斯文,然后再由拉伯文或波斯文翻譯為歐洲的日耳曼語言以及羅曼語言。于是文明照亮了歐洲的黑暗時(shí)代。但不要誤會(huì)我的意思,我不是反對(duì)英語教學(xué)或是在座所有的英語老師。我很高興我們有一個(gè)全球性的語言,這在今日尤為重要。但我反對(duì)用英語設(shè)立障礙。難道我們真希望世界上只剩下600種語言,其中又以英文或中文為主流嗎?我們需要的不只如此。那么我們?cè)撊绾文媚竽?這個(gè)體制把智能和英語能力畫上等號(hào)這是相當(dāng)武斷的。
And I want to remind you that thegiants upon whose shoulders today's intelligentsia stand did not have to haveEnglish, they didn't have to pass an English test. Case in point, Einstein. He,by the way, was considered remedial at school because he was, in fact,dyslexic. But fortunately for the world, he did not have to pass an Englishtest. Because they didn't start until 1964 with TOEFL, the American test ofEnglish. Now it's exploded. There are lots and lots of tests of English. Andmillions and millions of students take these tests every year. Now you mightthink, you and me, those fees aren't bad, they're okay, but they areprohibitive to so many millions of poor people. So immediately, we're rejectingthem.
我想要提醒你們,扶持當(dāng)代知識(shí)分子的這些“巨人肩膀"不必非得具有英文能力,他們不需要通過英語考試。愛因斯坦就是典型的例子。順便說一下,他在學(xué)校還曾被認(rèn)為需要課外補(bǔ)習(xí),因?yàn)樗鋵?shí)有閱讀障礙。但對(duì)整個(gè)世界來說,很幸運(yùn)的當(dāng)時(shí)他不需要通過英語考試,因?yàn)樗麄冎钡?964年才開始使用托?!,F(xiàn)在英語測驗(yàn)太泛濫了,有太多太多的英語測驗(yàn),以及成千上萬的學(xué)生每年都在參加這些考試?,F(xiàn)在你會(huì)認(rèn)為,你和我都這么想,這些費(fèi)用不貴,價(jià)錢滿合理的。但是對(duì)數(shù)百萬的窮人來說,這些費(fèi)用高不可攀。所以,當(dāng)下我們又拒絕了他們。
It brings to mind a headline I saw recently: "Education: TheGreat Divide." Now I get it, I understand why people would focus onEnglish. They want to give their children the best chance in life. And to dothat, they need a Western education. Because, of course, the best jobs go topeople out of the Western Universities, that I put on earlier. It's a circularthing.
這使我想起最近看到的一個(gè)新聞標(biāo)題:“教育:大鴻溝”現(xiàn)在我懂了。我了解為什么大家都重視英語,因?yàn)樗麄兿Mo孩子最好的人生機(jī)會(huì)。為了達(dá)成這目的,他們需要西方教育。畢竟,不可否認(rèn),最好的工作都留給那些西方大學(xué)畢業(yè)出來的人。就像我之前說的,這是一種循環(huán)。
Okay. Let me tell you a story about two scientists, two Englishscientists. They were doing an experiment to do with genetics and the forelimbsand the hind limbs of animals. But they couldn't get the results they wanted.They really didn't know what to do, until along came a German scientist whorealized that they were using two words for forelimb and hind limb, whereasgenetics does not differentiate and neither does German. So bingo, problemsolved. If you can't think a thought, you are stuck. But if another languagecan think that thought, then, by cooperating, we can achieve and learn so muchmore.
好,我跟你們說一個(gè)關(guān)于兩位科學(xué)家的故事:有兩位英國科學(xué)家在做一項(xiàng)實(shí)驗(yàn),是關(guān)于遺傳學(xué)的,以及動(dòng)物的前、后肢。但他們無法得到他們想要的結(jié)果。他們真的不知道該怎么辦,直到來了一位德國的科學(xué)家。他發(fā)現(xiàn)在英文里前肢和后肢是不同的二個(gè)字,但在遺傳學(xué)上沒有區(qū)別。在德語也是同一個(gè)字。所以,叮!問題解決了。如果你不能想到一個(gè)念頭,你會(huì)卡在那里。但如果另一個(gè)語言能想到那念頭,然后通過合作我們可以達(dá)成目的,也學(xué)到更多。
My daughter, came to England from Kuwait. She had studied scienceand mathematics in Arabic. It's an Arabic medium school. She had to translate itinto English at her grammar school. And she was the best in the class at thosesubjects. Which tells us that, when students come to us from abroad, we may notbe giving them enough credit for what they know, and they know it in their ownlanguage. When a language dies, we don't know what we lose with that language. 我的女兒從科威特來到英格蘭,她在阿拉伯的學(xué)校學(xué)習(xí)科學(xué)和數(shù)學(xué)。那是所阿拉伯中學(xué)。在學(xué)校里,她得把這些知識(shí)翻譯成英文,而她在班上卻能在這些學(xué)科上拿到最好的成績。這告訴我們,當(dāng)外籍學(xué)生來找我們,我們可能無法針對(duì)他們所知道的給予贊賞,因?yàn)槟鞘莵碜杂谒麄兡刚Z的知識(shí)。當(dāng)一個(gè)語言消失時(shí),我們不知道還有什么也會(huì)一并失去。
This is -- I don't know if you saw it on CNN recently -- they gavethe Heroes Award to a young Kenyan shepherd boy who couldn't study at night inhis village like all the village children,because the kerosene lamp, it hadsmoke and it damaged his eyes. And anyway, there was never enough kerosene,because what does a dollar a day buy for you? So he invented a cost-free solarlamp. And now the children in his village get the same grades at school as thechildren who have electricity at home. (Applause) When he received his award,he said these lovely words: "The children can lead Africa from what it istoday, a dark continent, to a light continent." A simple idea, but itcould have such far-reaching consequences.
這是--我不知道各位有沒有看最近的CNN--他們將一座英雄獎(jiǎng)授予一位年輕的肯亞牧童。在他住的村莊里,他和村里其它的孩童一樣無法在夜晚讀書,因?yàn)槊河蜔舢a(chǎn)生的煙霧會(huì)弄傷他的眼睛。再說,他也沒有足夠的煤油——畢竟,每天只有一塊美金的收入,你還能買什么?所以他發(fā)明了不需成本的太陽能燈?,F(xiàn)在他們村里的孩子們的成績都和那些家里有電的孩子相同(掌聲)。當(dāng)他接受獎(jiǎng)勵(lì)時(shí),說了下面這句話:"這些孩子可以帶領(lǐng)非洲這塊黑暗大陸迎向光明"一個(gè)簡單的想法,卻有著深遠(yuǎn)的影響。
People who have nolight, whether it's physical or metaphorical, cannot pass our exams, and we cannever know what they know. Let us not keep them and ourselves in the dark. Letus celebrate diversity. Mind your language. Use it to spread great ideas. 沒有“光”的人——無論具體來說,還是抽象來說,都無法通過我們的測驗(yàn)。我們也無法了解他們擁有的知識(shí)。別讓他們和我們自己都身處在黑暗里,讓我們一同為多元性歡呼!關(guān)注你自己的語言,用它來宣揚(yáng)偉大的想法。
Thank you very much.
非常謝謝各位。
↓↓↓↓↓下頁更多關(guān)于成功的演講稿英文↓↓↓↓↓