適合小學(xué)一年級(jí)英語小短文帶翻譯
適合小學(xué)一年級(jí)英語小短文帶翻譯
英語故事與對(duì)話教學(xué)是英語教學(xué)的重要手段。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的適合小學(xué)一年級(jí)英語小短文帶翻譯,僅供參考。
適合小學(xué)一年級(jí)英語小短文帶翻譯篇一
Lan and Fred were boys. They were both twelve years old, and they were in the same class in their school.
Last Friday afternoon they had a fight in class, and their teacher was very angry. He said to both of them, “Stay here after the lessons this afternoon, and write your names a thousand times.”
After the last lesson, all the other boys went home, but Lan and Fred stayed in the classroom with their teacher and begin writing their names. Then Fred began crying.
The teacher looked at him and said,” Why are you crying, Fred?” “Because his name’s Lan May, and mine’s Frederick Hollingsworth,” Fred said.
易恩和富雷得都是男孩,他們都十二歲了。他們?cè)趯W(xué)校里是同班同學(xué)。上周五下午他們?cè)趯W(xué)校里打了一架。為此老師很生氣。老師對(duì)他們說:“下午下課后留在著把你們的名字寫一千遍。” 最后一節(jié)課下課,所有的學(xué)生都回家了。只有易恩和富雷得被他們的老師留在教師里抄寫他們的名字。 接著富雷得哭了起來。 老師看了看他問:“富雷得,你為什么要哭呢?” “因?yàn)樗拿质荓an May, 而我的名字確是Frederick Hollingsworth,”富雷得回答道。
適合小學(xué)一年級(jí)英語小短文帶翻譯篇二
My childhood was happy with my mother's love. In my young heart, my mother was strong and healthy, and never got sick. She took me to the kindergarten and home every day, in spite of rain and wind.
But one day, after we got home from the kindergarten, my mother went into the bedroom and stayed in bed. I didn't know what had happened. I sat beside her and wanted to cry. My mother said to me, "It doesn't matter, mum has only a stomachache. I will be all right after a while." Although mother said so, I found tears in her eyes because of pain.
At that time I knew adults also got ill and cried. I decided I would take care of my mother from then on.
在媽媽的呵護(hù)下,我的童年是快樂的。在我幼小的心靈中,媽媽強(qiáng)壯健康,永遠(yuǎn)不會(huì)生病。無論是下雨還是刮風(fēng),她每天帶我在幼兒園和家之間穿梭。 但是有一天,我們從幼兒園回來后,媽媽進(jìn)屋就躺在了床上。我禾知道發(fā)生什么了,坐在她旁邊想哭。媽媽對(duì)我說:“沒關(guān)系,媽媽只是胃疼,一會(huì)就會(huì)好。”雖然媽媽這么說,但我發(fā)現(xiàn)了她疼得眼中含著眼淚。那個(gè)時(shí)候我才知道大人也會(huì)生病,也會(huì)哭的。從那時(shí)起我決定要照顧媽媽。
適合小學(xué)一年級(jí)英語小短文帶翻譯篇三
Lan and Fred were boys. They were both twelve years old, and they were in the same class in their school.
Last Friday afternoon they had a fight in class, and their teacher was very angry. He said to both of them, “Stay here after the lessons this afternoon, and write your names a thousand times.”
After the last lesson, all the other boys went home, but Lan and Fred stayed in the classroom with their teacher and begin writing their names. Then Fred began crying.
The teacher looked at him and said,” Why are you crying, Fred?” “Because his name’s Lan May, and mine’s Frederick Hollingsworth,” Fred said.
易恩和富雷得都是男孩,他們都十二歲了。他們?cè)趯W(xué)校里是同班同學(xué)。上周五下午他們?cè)趯W(xué)校里打了一架。為此老師很生氣。老師對(duì)他們說:“下午下課后留在著把你們的名字寫一千遍。” 最后一節(jié)課下課,所有的學(xué)生都回家了。只有易恩和富雷得被他們的老師留在教師里抄寫他們的名字。 接著富雷得哭了起來。 老師看了看他問:“富雷得,你為什么要哭呢?” “因?yàn)樗拿质荓an May, 而我的名字確是Frederick Hollingsworth,”富雷得回答道。