我們仨作品簡(jiǎn)介
我們仨作品簡(jiǎn)介
《我們仨》是92歲高齡的楊絳用心記述了他們這個(gè)特殊家庭63年的風(fēng)風(fēng)雨雨、點(diǎn)點(diǎn)滴滴。下面學(xué)習(xí)啦小編給你分享《我們仨》作品簡(jiǎn)介,歡迎閱讀。
《我們仨》作品簡(jiǎn)介
錢(qián)氏夫婦在學(xué)界德高望重,《圍城》、《洗澡》兩部暢銷書(shū)更令他們聲名遠(yuǎn)播。然而,人們對(duì)其家庭生活卻不甚了解。1998年,錢(qián)先生的逝世使文化界深感悲痛。但罕為人知的是她和錢(qián)先生唯一的女兒錢(qián)瑗已于此前(1997年)先他們而去。一生的伴侶、唯一的女兒相繼離去,楊女士晚年之情景非常人所能體味。在人生的伴侶離去四年后,92歲高齡的楊絳用心記述了他們這個(gè)特殊家庭63年的風(fēng)風(fēng)雨雨、點(diǎn)點(diǎn)滴滴,結(jié)成回憶錄《我們仨》。
本書(shū)分為兩部分。第一部分中,楊絳以其一貫的慧心、獨(dú)特的筆法,用夢(mèng)境的形式講述了最后幾年中一家三口相依為命的情感體驗(yàn)。
第二部分,以平實(shí)感人的文字記錄了自1935年伉儷二人赴英國(guó)留學(xué),并在牛津喜得愛(ài)女,直至1998年錢(qián)先生逝世63年間這個(gè)家庭鮮為人知的坎坷歷程。他們的足跡跨過(guò)半個(gè)地球,穿越風(fēng)云多變的半個(gè)世紀(jì):戰(zhàn)火、疾病、政治風(fēng)暴,生離死別……不論暴風(fēng)驟雨,他們相濡以沫,美好的家庭已經(jīng)成為楊先生一家人生最安全的庇護(hù)所。天上人間,陰陽(yáng)殊途,卻難斷摯情。
楊絳獨(dú)伴青燈,用心靈向彼岸的親人無(wú)聲地傾訴著。作為老派知識(shí)分子,她的文字含蓄節(jié)制,那難以言表的親情和憂傷彌漫在字里行間,令讀者無(wú)不動(dòng)容。生命的意義,不會(huì)因?yàn)檐|體的生滅而有所改變,那安定于無(wú)常世事之上的溫暖親情已經(jīng)把他們仨永遠(yuǎn)聯(lián)結(jié)在一起,家的意義也在先生的書(shū)中得到了盡情的闡釋。
《我們仨》作品鑒賞
楊絳的作品就像她的為人一樣謙遜樸實(shí)。在楊絳的作品中,他們一家確實(shí)是平凡得不能再平凡的家庭。正如書(shū)中所說(shuō):“‘我們仨’其實(shí)是最平凡不過(guò)的。……我們這個(gè)家,很樸素;我們?nèi)齻€(gè)人,很單純。我們與世無(wú)求,與人無(wú)爭(zhēng),只求相聚在一起,相守在一起,各自做力所能及的事。”
然而讀者正是透過(guò)這平凡的家庭、瑣碎的事件,看到了中國(guó)知識(shí)分子不平凡的人生追求、精神風(fēng)貌和人格魅力。楊絳和丈夫錢(qián)鐘書(shū)年輕時(shí)遠(yuǎn)渡重洋,留學(xué)英法,又在國(guó)難深重的抗日戰(zhàn)勝時(shí)期學(xué)成歸國(guó),足跡跨國(guó)半個(gè)地球。
作品結(jié)構(gòu)
《我們仨》圖冊(cè)結(jié)構(gòu)上,《我們仨》由三部分組成。三個(gè)部分相互獨(dú)立,各自成篇,又互相關(guān)聯(lián),組成成一個(gè)有機(jī)的整體。第一部分“我們倆老了”可以看成是整個(gè)作品的序言,以“鐘書(shū)”大概是記著我的埋怨,叫我做了一個(gè)長(zhǎng)達(dá)萬(wàn)里的夢(mèng)“,拉開(kāi)了整個(gè)作品的序幕。第二部分“我們仨失散了”完全用夢(mèng)境的形式講述了最后幾年中我們一家三口相依為命的情感體驗(yàn)。是整個(gè)作品的“倒序”部分。第三部分“我一個(gè)人思念我們仨”,采用回憶錄的寫(xiě)法,將63年一家人日常生活中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,娓娓道來(lái),是整個(gè)作品的主題部分。
這三個(gè)部分,虛實(shí)互補(bǔ),虛實(shí)相生。以實(shí)筆寫(xiě)生,以虛筆寫(xiě)死。這樣一來(lái),“生”的部分寫(xiě)得充實(shí)而豐厚,楊絳一家的音容笑貌、性格特征、人生歷程歷歷在目。那些實(shí)實(shí)在在的故事,那些生動(dòng)有趣的細(xì)節(jié),給讀者留下了不可磨滅的印象。
以“夢(mèng)幻”的形式描寫(xiě)女兒和丈夫最后的歲月,以虛筆寫(xiě)死,也許一方面是由于那一段歲月是作者不愿、不能、不敢去回憶的、讓人撕心裂肺的歲月,作者還沒(méi)從傷痛中走出來(lái),她還無(wú)法正視那一段生活,不愿再去重復(fù)親人所受的痛苦和折磨。所以,作者以夢(mèng)幻的形式,濾去許多不堪回首的往事和細(xì)節(jié)。另一方面,從內(nèi)容和形式的結(jié)合來(lái)看,死亡本來(lái)就是虛幻縹緲的東西,是很難用文字把握的東西,用夢(mèng)幻的形式去描寫(xiě)死亡,更容易揭示死亡的真實(shí)面貌。從這個(gè)角度拉來(lái)看,以虛筆寫(xiě)死,也許本身就是內(nèi)容表達(dá)的需要。
寫(xiě)作手法
運(yùn)用現(xiàn)代派手法以求意識(shí)流動(dòng)的自由和主觀感受的真實(shí),但情感的表法依然是節(jié)制含蓄的。中國(guó)古代詩(shī)歌抒情的經(jīng)典手法借景言情,楊絳也運(yùn)用得自然嫻熟。通過(guò)情景交融營(yíng)造夢(mèng)境的邈遠(yuǎn)迷離,分載過(guò)于深重的死別的悲情,把豐富復(fù)雜的情感寓于景中,通過(guò)意象比喻、象征、暗示,盡顯古典文化的韻味。夢(mèng)開(kāi)始,楊絳虛構(gòu)了客棧、小船和古棧道,對(duì)應(yīng)于現(xiàn)實(shí)中的家、醫(yī)院和兩地間的路途。“古驛道煙霧迷蒙,楊柳成行,雜樹(shù)叢生,野草滋蔓,幾棵蒼松翠柏掩映著誰(shuí)家的陵墓。”場(chǎng)景的描寫(xiě)暗示通向死亡的荒涼、迷離、陰森。這是作者內(nèi)心傷感悲涼之情的外射和物化。
文中楊柳的描寫(xiě)不斷出現(xiàn),寫(xiě)得最多的是寒柳和禿柳:“驛道上又滿滿地落葉,一棵棵楊柳又都變成光禿禿的寒柳。”“堤上的楊柳開(kāi)始黃落,漸漸地落成一棵棵禿柳。”柳樹(shù)是古代詩(shī)歌表達(dá)離情別緒這一母題的原型意象,是中國(guó)抒情傳統(tǒng)中的分離樹(shù),它所含的韻味是苦澀的。面臨生離死別,楊絳自然使用了這一傳統(tǒng)的象征意象。與一般離別不同,楊絳筆下的是寒柳和禿柳,暗示死神日漸逼近,象征的是死別和永別。禿寒二字折射出作者內(nèi)心極為孤單和憂傷的悲情。親人逝矣,作者也變成柳樹(shù)的一片黃葉,脫落飄零,“撫摸著一步步走過(guò)的驛道,一路上都是悲情。”景因情而生,情由景而傳。情是悲到極致,景亦寫(xiě)盡凋零敗落,兩者相融,歲也覺(jué)黯然消魂,但情借景調(diào)節(jié)了強(qiáng)度,景因情有了韻味,兩者中和便有了藝術(shù)的含蓄蘊(yùn)藉,營(yíng)造了“蕭蕭落葉,漏雨蒼苔”的悲涼意境。
第二部《我們仨失散了》以夢(mèng)幻的形式表現(xiàn)了這段深重的情感經(jīng)歷。寫(xiě)夢(mèng)是我國(guó)古代悼亡詩(shī)常用的形式,以此描寫(xiě)幻境,抒發(fā)真情。楊絳用此手法,從心理上看,女兒和丈夫先后病重去世,情感深受刺激,恍如夢(mèng)中,亦幻亦真。心理學(xué)認(rèn)為,情感到了極至,無(wú)論悲喜都會(huì)幻以為夢(mèng)。從創(chuàng)作上看,以夢(mèng)入書(shū)并結(jié)構(gòu)全文,易于情感的自由流動(dòng)和主觀真實(shí)感受的表達(dá)。可以達(dá)到多層次和自然流動(dòng)的狀態(tài)。同時(shí),以藝術(shù)手法敘述描繪,緩解自然情感的強(qiáng)度,可使其升華為“詩(shī)的感情”。
古典意味
楊絳的長(zhǎng)篇散文《我們仨》含有濃郁的古典意味,
一是淡泊功利的人格精神,表現(xiàn)在我們仨對(duì)家的相聚相守以及酷愛(ài)讀書(shū)勤奮治學(xué),這三者是他們的精神支柱,推動(dòng)他們走向高遠(yuǎn)超凡的境界。
二是平和樸素的語(yǔ)言風(fēng)格,平和即和諧、中和,楊絳最善于把各種對(duì)立的因素和諧的統(tǒng)一起來(lái),達(dá)到恰到好處的理想狀態(tài)。
三是和哀而不傷的抒情筆調(diào),通過(guò)情景交融古典手法,分載過(guò)于深重的死別的悲情,把豐富復(fù)雜的情感寓于景中,通過(guò)意象比喻、象征、暗示、盡顯古典文化的韻味。
從全文看,楊絳散文平和的風(fēng)格更體現(xiàn)為緩急有致、悲喜相濟(jì)的結(jié)構(gòu)。寫(xiě)鐘書(shū)病重,語(yǔ)速急速迫促,轉(zhuǎn)寫(xiě)普通人家的溫情,緩緩道來(lái),語(yǔ)調(diào)溫柔平靜。緩疾交錯(cuò),悲喜相濟(jì),最終達(dá)到“和”。其實(shí)現(xiàn)實(shí)生活中并無(wú)單純的快樂(lè)和苦惱,兩者總是雜糅在一塊,中和一體。楊絳以平和之心去認(rèn)識(shí)生活和采頡生活的時(shí)候,自然切中了生活的自然規(guī)律,也切中了“以和為貴”的古典思想。
《我們仨》作者簡(jiǎn)介
楊絳,(1911——2016),錢(qián)鐘書(shū)夫人,本名楊季康,著名的作家、評(píng)論家、翻譯家、學(xué)者。
祖籍江蘇無(wú)錫,生于北京。1932年畢業(yè)于蘇州東吳大學(xué)。
1935——1938年留學(xué)英法,回國(guó)后曾在上海震旦女子文理學(xué)院、清華大學(xué)任教。
1949年后,在中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所、外國(guó)文學(xué)研究所工作。
主要作品有劇本《稱心如意》、《弄假成真》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《洗澡》,散文《干校六記》,隨筆集《將飲茶》,譯作《堂吉訶德》、《吉爾·布拉斯》、《小癩子》、《斐多》等。