初中英語教學(xué)方法
初中英語教學(xué)方法(精選3篇)
英語是一門非常重要的語言,而初中英語課堂教學(xué)是初中生學(xué)習(xí)英語知識與提高英語應(yīng)用能力的最重要途徑,下面小編給大家分享初中英語教學(xué)方法,希望能夠幫助大家!
初中英語教學(xué)方法(篇1)
1.優(yōu)化學(xué)生學(xué)習(xí)方法
《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)過程的自主性,筆者通過優(yōu)化學(xué)習(xí)四大流程的方式提高自學(xué)能力,培養(yǎng)良好學(xué)習(xí)習(xí)慣。
(1)預(yù)習(xí)階段。首先讓學(xué)生通過預(yù)習(xí),對教材有了一個(gè)大致的了解,在教師講解中做到有的放矢,提高學(xué)習(xí)效率。教師在課堂上首先提出具體的學(xué)習(xí)要求,包括:詞匯、對話、課文內(nèi)容測試題等,再給學(xué)生提供正確的預(yù)習(xí)方法,幫助學(xué)生收到最好的預(yù)習(xí)效果。
(2)自習(xí)階段。自習(xí)是了解教材的一種良好自學(xué)方式。通過在自查中發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)中所遇到的問題,通過自己已知的知識來探索未知的詞匯語意等,進(jìn)一步加深對新知識的認(rèn)識,一些課程重點(diǎn)有些學(xué)生也能在自習(xí)中獨(dú)立地理解并掌握。自習(xí)是學(xué)生通過已知獲得未知的有效途徑。 (3)設(shè)問階段。這個(gè)階段是通過深入鉆研、自主解決問題學(xué)習(xí),通過預(yù)習(xí)和自查環(huán)節(jié)發(fā)現(xiàn)問題,并提出重點(diǎn)問題,并結(jié)合課文的提示問題和課后練習(xí)中的相關(guān)問題,理解課文。再通過設(shè)問的形式,對教材深刻挖掘。這個(gè)階段更容易進(jìn)一步激發(fā)學(xué)生尋求問題答案的濃厚興趣。 (4)解答階段。在解答階段,通過小組討論形式來對問題進(jìn)行討論研究,交換問題以及對答案進(jìn)行評判和糾正,對有難度和深度的問題進(jìn)行交換討論、研究。教師在這個(gè)階段起指導(dǎo)點(diǎn)撥作用,讓學(xué)生真正成為學(xué)習(xí)的主人,獲取成功的快樂。
2.實(shí)施小組學(xué)習(xí)法
(1)對學(xué)生進(jìn)行合理分組并分配任務(wù)。合理分組方法:建立課堂學(xué)習(xí)的合作學(xué)習(xí)小組,圍繞課堂教學(xué)任務(wù)中具體學(xué)習(xí)任務(wù)進(jìn)行小組學(xué)習(xí),開始解決實(shí)際問題,一般以4-6人一組為宜,按照興趣和自然單位組合。學(xué)習(xí)小組成員之間的個(gè)性差異較小,興趣一致,有利于高效完成學(xué)習(xí)任務(wù)。
任務(wù)分配方法:在英語課堂教學(xué)的實(shí)施中,教師事先準(zhǔn)備好設(shè)計(jì)的任務(wù),并要求學(xué)生根據(jù)教師的任務(wù)要求,先分解任務(wù),制定出完成任務(wù)的程序,督促學(xué)生選用適合自己的有效策略,并根據(jù)不同學(xué)習(xí)階段的特點(diǎn)調(diào)整策略,使學(xué)生在潛移默化中逐步掌握學(xué)習(xí)策略,養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。當(dāng)這些小任務(wù)相繼完成時(shí),教師設(shè)計(jì)的總?cè)蝿?wù)也迎刃而解。在任務(wù)分配的過程中更多的是學(xué)會(huì)如何與人合作解決問題的方法。
(2)建立科學(xué)的小組合作學(xué)習(xí)的評價(jià)機(jī)制。通過小組的合作,從實(shí)現(xiàn)個(gè)人的目標(biāo)達(dá)成整個(gè)小組的學(xué)習(xí)目標(biāo),為了保證這樣一個(gè)目標(biāo)的最終達(dá)成,需要建立起能夠激發(fā)小組每一個(gè)成員最大的潛力的合作學(xué)習(xí)評價(jià)機(jī)制,通過對學(xué)習(xí)結(jié)果和學(xué)習(xí)過程的控制和評價(jià),使得每個(gè)成員在合作過程中能夠發(fā)揮最大的力量完成任務(wù)并更好地督促學(xué)習(xí),通過自身目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)完成集體的目標(biāo)。教師在這個(gè)過程中要扮演督促者的角色。
初中英語教學(xué)方法(篇2)
1、 三位一體教學(xué)法:是根據(jù)字母、音素、音標(biāo)三者的內(nèi)在聯(lián)系業(yè)務(wù)和交叉關(guān)系將三者融為一體進(jìn)行教學(xué)的方法。
2、 自然法:這種方法允許學(xué)生根據(jù)自己對已學(xué)知識的熟練程度來參加活動(dòng)。
3、 全身反應(yīng)法:調(diào)動(dòng)學(xué)生的感覺器官,讓學(xué)生通過全身各個(gè)部位的不同動(dòng)作達(dá)到記憶的目的。
4、 合作學(xué)習(xí)法:讓學(xué)生通過參加Pair work和group work活動(dòng),給學(xué)生練習(xí)語言并互相學(xué)習(xí)的條件和機(jī)會(huì)。
5、 功能意念法:這種方法是教師集中提供給學(xué)生在某次會(huì)話時(shí)或某種情境中可能運(yùn)用的有關(guān)語言,讓他們感知其功能,在交際中運(yùn)用。
初中英語教學(xué)方法(篇3)
(一)翻譯法(Translation Method) 翻譯法也叫語法翻譯法,是中世紀(jì)歐洲人學(xué)習(xí)希臘文和拉丁文所采用的方法。在課堂里,教師借助語法進(jìn)行教學(xué),認(rèn)為背誦語法規(guī)則是學(xué)習(xí)外語的捷徑。
其主要特點(diǎn)有:
1.教材所選的材料是“規(guī)范”的語言
2.教學(xué)語言大部分是學(xué)生的母語。
3.在課堂教學(xué)過程中,注重利用語法并發(fā)展學(xué)生的理解能力,以提高外語教學(xué)的效果。翻譯法曾盛行于歐洲大陸,至今還有部分人將這種教學(xué)法投放到小學(xué)英語教材里,運(yùn)用到教學(xué)實(shí)踐中。這是因?yàn)榉g法使用方便,只要教師掌握了外語的基本知識,就可以拿著外語課本教外語,不需要什么教具和設(shè)備。
(二)直接法(Direct Method) 直接法產(chǎn)生于19世紀(jì)后半葉,當(dāng)時(shí)歐洲一些語言學(xué)家和語言教師深感翻譯法滯后于外語教學(xué),便發(fā)起了一場教學(xué)改革運(yùn)動(dòng),直接法便應(yīng)運(yùn)而生。
它的主要特點(diǎn)是:
1.強(qiáng)調(diào)直接學(xué)習(xí)外語和直接應(yīng)用外語,使學(xué)生能真正掌握外語。
2.強(qiáng)調(diào)口語和語音教學(xué)。
3.注重實(shí)踐練習(xí),培養(yǎng)語言習(xí)慣。
4.通過句型教學(xué),使學(xué)生在語言實(shí)踐中有計(jì)劃地學(xué)習(xí)實(shí)用語法,發(fā)揮語法在外語教學(xué)中的作用。
5.采用各種教具,廣泛運(yùn)用接近實(shí)際生活的教學(xué)方式和方法,較為生動(dòng)活潑地進(jìn)行教。
6.教材內(nèi)容的選擇注意實(shí)用性和安排上的循序漸進(jìn)。隨著對外開放的不斷深入,人們有更多的機(jī)會(huì)與外國人交流,迫切需要掌握口語,更迫切需要學(xué)生擺脫“口語障礙”。因此,小學(xué)英語教材的編寫,教師教學(xué)法的選擇,不能不考慮直接法。
(三)聽說法(Audio-Lingual Method) 聽說法也叫句型教學(xué)法,產(chǎn)生于20世紀(jì)40年代的美國。二戰(zhàn)前,美國的外語教學(xué)仍使用翻譯法。二戰(zhàn)爆發(fā),美軍急需聽說能力較好的大批外語人才隨軍。由此,聽說法便出現(xiàn)了。
其特點(diǎn)是:
1.新課內(nèi)容以會(huì)話形式展開。
2.用模仿、記憶、重復(fù)等方式學(xué)習(xí),以養(yǎng)成語言習(xí)慣。
3.語言結(jié)構(gòu)按序排列,依次教學(xué)。
4.句型結(jié)構(gòu)反復(fù)操練,語法教學(xué)用歸納法進(jìn)行類推,很少語法解釋。
5.語匯量嚴(yán)格控制,詞匯依賴上下文來學(xué)習(xí)。
6.重視語音教學(xué)。
7.大量使用視聽設(shè)備和語言實(shí)驗(yàn)室。
8.對學(xué)生成功的反應(yīng)立即予以強(qiáng)化,盡量防止學(xué)生出現(xiàn)錯(cuò)誤。
9.按聽、說、讀、寫的順序安排教學(xué)。
10.強(qiáng)調(diào)第二外語文化背景的重要性。從聽說法的特點(diǎn)來看,當(dāng)今的小學(xué)英語教材在很大程度上遵循了聽說法,從聽說入手,積極引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)讀和寫,將外語和學(xué)生的母語作比較,使學(xué)生意識到母語與外語的文化差異。