“廢棄自行車”英語怎么說
“廢棄自行車”英語怎么說
摘要:清華大學(xué)動員志愿者,通過拆裝整合,復(fù)活500輛校園內(nèi)的“廢棄自行車”,免費發(fā)放給師生使用,不僅節(jié)約了校園空間,還方便了師生出行。你知道怎么用英語表達(dá)“廢棄自行車”嗎?
China's Tsinghua University has launched an initiative to reuse unclaimed bicycles. The school will give out the bicycles free of charge to students after being on display for six months.
The abandoned bicycles are stripped down and built into new ones with usable parts combined, accompanied by a one-month warranty. They are given out on a first-come, first-served basis.
There are altogether 525 "new" bicycles available for students. It saves students the expense of a new bicycle and the school won't have to deal with the abandoned trash.
中國的清華大學(xué)發(fā)起了一項再次利用無人認(rèn)領(lǐng)的自行車的活動。若公示6個月無人認(rèn)領(lǐng),學(xué)校將會把這些自行車免費提供給學(xué)生使用。
這些廢棄自行車將被拆卸開來,把可用的部分重新組裝成新自行車,并保修一個月。這些自行車的發(fā)放原則是先到先得。
現(xiàn)在,學(xué)校總共為學(xué)生提供了525輛“新”自行車。這可以為學(xué)生節(jié)省下買新自行車的費用,而且學(xué)校也不需要再去處理那些廢棄的垃圾。
【講解】
文中的abandoned bicycles就是“廢棄自行車”的意思。此處,abandoned用作形容詞,解釋為“被拋棄的”,它的動詞為abandon(放棄;拋棄),常用的詞匯搭配有:abandon a bad habit(革除惡習(xí))、abandon completely(完全放棄)、abandon medicine for literature(棄醫(yī)從文)等。
此外,文中的strip down解釋為“拆開”,例如:We'll have to strip down the mechanism to trace the fault.(只有把機械裝置拆開,我們才能找出毛病。)