“有針對性制裁”英語怎么說
“有針對性制裁”英語怎么說
摘要:美國白宮發(fā)言人杰伊•卡尼25日說,美國正在考慮對敘利亞領(lǐng)導(dǎo)人和政府高級官員實(shí)施有針對性的制裁。你知道怎么用英語表達(dá)嗎?
The United States is considering imposing "targeted sanctions" against Syrian President Bashar al-Assad and his inner circle, White House spokesman Jay Carney said on Monday.
Carney said the United States is looking at "a range of options, " but he refused to get into the specifics.
美國白宮發(fā)言人杰伊•卡尼在周一說,美國正在考慮對敘利亞總統(tǒng)巴沙爾阿薩德以及政府高級官員實(shí)施有針對性的制裁。
卡尼說,美國正在考慮“一系列選項(xiàng)”,但他拒絕討論制裁的細(xì)節(jié)。
【講解】
文中出現(xiàn)的“targeted sanctions”就是“有針對性制裁”的意思,“sanction”既可以作名詞也可以作動(dòng)詞,作名詞是指“許可,制裁,約束力”等,如:economic /trade/ international sanctions 經(jīng)濟(jì)/貿(mào)易/國際制裁,作動(dòng)詞表示“制定制裁規(guī)則,認(rèn)許,核準(zhǔn)”,如:The church would not sanction the king's second marriage. 教會不會批準(zhǔn)國王第二次結(jié)婚。