辦公室工作場景中的英語口語對話
辦公室工作場景中的英語口語對話
現(xiàn)在英語已經(jīng)滲透入各行各業(yè),想要一份理想的工作,一定要學(xué)好英語。小編在此獻(xiàn)上職場英語,希望對大家有所幫助。
工作英語對話:老板和市場部經(jīng)理討論廣告宣傳活動(dòng)
In this conversation, Tanya Nichols, the owner of an ice cream manufacturing company, is talking with her marketing manager, Carla Hutchison, about the advertising campaign for the company’s new ice-cream sandwich. Tanya: Good morning, Carla. How are you today?
Carla: I’m doing fine. How about you?
Tanya: Great, thanks. So, what’s the status of our advertising campaign?
Carla: As I mentioned before, it’ll be a national campaign starting next month. We’ve decided to use a variety of media for full coverage. First, we’ll have 30-second spots on television once a day for 3 weeks.At the same time, we’ll do 15-second radio commercials 3 times a day in selected cities with large populations. Finally, we’ll have some outdoor ads using billboards near main entrances to big cities.
Tanya: What style will the ads use?
Carla: We’re focusing on slice of life, showing how you can beat the summer heat by biting into a cool ice-cream sandwich. There’ll be some reason why thrown in to hype our choice of flavors and show everyone they’re not stuck with just vanilla.
Tanya: Sounds like an ideal approach. Will we have a new slogan?
Carla: Definitely. The advertising agency’s working onthat right now. They’ll have some proposals ready by the end of the week.
Tanya: Sounds like we’ll have a winner on our hands!
在這個(gè)對話中,Tanya Nichols是一家冰淇淋生產(chǎn)公司的老板,她正在和她的市場部經(jīng)理Carla Hutchison就公司新的冰淇淋三明治的廣告宣傳活動(dòng)談話。
Tanya: 早上好,Carla。你今天過得怎么樣?
Carla: 我很好,你呢?
Tanya: 很好,謝謝。我們公司的廣告宣傳作得怎么樣了?
Carla: 正如我以前所提到的,我們下個(gè)月開始的宣傳活動(dòng),是全國范圍內(nèi)的。我們已經(jīng)決定利用各種媒體做全面宣傳。首先,我們在電視上做持續(xù)三個(gè)禮拜的廣告,每天一次,時(shí)間為30秒鐘傳。同時(shí),我們還會(huì)在被選中的人口較多的城市的電臺(tái)廣播中宣傳,每天三次,每次時(shí)間為15秒。最后,我們還會(huì)有一些戶外宣傳活動(dòng),在大城市的主要入口處,樹立廣告牌。
Tanya: 那么采取什么樣的風(fēng)格呢?
Carla: 我們將把焦點(diǎn)放在日常生活方面,告訴你只要吃一個(gè)冰淇淋三明治,就能消除夏日炎熱。我們還會(huì)通過對多樣性口味選擇的宣傳,告訴大家推薦我們公司產(chǎn)品的原因,香草并不是惟一的口味。
Tanya: 似乎是個(gè)完美的方案。我們會(huì)有新的口號(hào)嗎?
Carla: 當(dāng)然,廣告代理商正在設(shè)計(jì)呢。這個(gè)周末會(huì)出臺(tái)一些新的策劃。
Tanya: 聽起來我們將會(huì)成為一個(gè)大贏家!
職場口語對話:討論如何稱呼同事
f: welcome aboard!
歡迎你來本公司工作!
c: thank you, i'm delighted to be working here, mr. buchwald.
謝謝。我很高興能來這里上班,布奇華先生。
f: call me buck, will you? my name is reginald buchwald but everybody calls me buck. it's easier.
叫我布客就可以了。我的全名是雷奇納客·布奇華,但是大家都叫我布客。這樣比較方便。
c: i'd prefer to call you mr. buchwald. isn't it rather disrespectful to make a nickname out of one's family name?
我更愿意稱呼您布奇華先生。用別人的姓做昵稱,不是很不禮貌嗎?
f: well, president eisenhower was known as ike. everybody in this company all the way up and down the line is called by his or her first name.
嗯,艾森豪威爾總統(tǒng)也被呢稱為艾克。我們公司的上上下下都是直呼每個(gè)人的姓。
f: it's been our tradition ever since the company was small. and don't worry about the 'disrespectful' business. ok?
在我們公司規(guī)模很小的時(shí)候這就已經(jīng)形成傳統(tǒng)。不要擔(dān)心不禮貌的事了,好嗎?
c: i'll try.
我會(huì)試試看。
f: good. but when there are outsiders, like business people from other companies, it might be good to address your higher-ups as mr., ms. or whatever is appropriate. to those outside the company, it may be interpreted as a sign of flippancy or lax discipline. get it?
好。不過。如果有外人在時(shí),比如其他公司的人,最好能稱呼你的上司為先生、女士或任何適當(dāng)?shù)姆Q謂。對外人而言,我們的習(xí)慣可能會(huì)是輕率的和紀(jì)律松懈的表現(xiàn)。明白嗎?
c: yes, sir.
是的,先生。
f: (laughing) and don't 'sir' me either. now i'll show you your private office.
(笑著說)也不要叫我先生?,F(xiàn)在,我?guī)闳タ茨愕乃饺宿k公室。
職場口語對話:公司里的著裝問題
兩位公司同事Kara和Betty在討論公司的著裝改動(dòng)問題。
Kara: Good morning, Betty. The coffee's fresh. Would you like a cup?
早呀,Betty, 剛煮好的咖啡,來一杯嗎?
Betty: Sure would! Hey, have you heard about the new company policy?
好啊!嗨,有沒有聽說公司的新規(guī)定?
Kara: Yeah. We all have to wear a company uniform starting next month. I'm not sure I go for the idea.
是的。下個(gè)月我們都開始穿公司制服。我不太贊同這種做法。
Betty: Oh, but you haven't seen it. It's a smart- looking pant suit and complementary blouse, and a pair of stylish dress shoes.
哦,我想你還沒有見過。是非常漂亮的長褲西服配襯衫,和時(shí)裝鞋。
Kara: Sounds interesting. Maybe it'll be OK after all. What about the men? Has the policy been changed for them, too?
聽起來蠻有意思。也許穿上去會(huì)很不錯(cuò)吧。男士的呢?對于男士著裝的要求有變動(dòng)嗎?
Betty: Not really. They already have to wear a suit and tie, anyway.
沒什么變動(dòng)。他們還是穿西服打領(lǐng)帶。
Kara: Yeah, that's right. Anyway, there's one thing I heard about the new policy that I liked right away.
好的,無論怎樣我覺得這種新的規(guī)定中有一點(diǎn)我是喜歡的。
Betty: Which one is that?
哪一點(diǎn)?
Kara: Casual Fridays! Then I can wear jeans and sneakers.
周五休閑裝!這樣我就可以穿牛仔褲和運(yùn)動(dòng)鞋了。
Betty: Ha! I knew you were a non-conformist at heart!
我就知道你并不是那種墨守陳規(guī)的人。