關(guān)于結(jié)婚的英文單詞相關(guān)詞匯
結(jié)婚,法律上稱為婚姻成立,有關(guān)結(jié)婚的英語詞匯你知道哪些呢,今天學(xué)習(xí)啦小編在這里為大家介紹關(guān)于結(jié)婚的英文單詞,歡迎大家閱讀!
婚禮相關(guān)英文單詞
wedding ceremony 結(jié)婚典禮
wedding reception 婚宴
register office 結(jié)婚登記處
trousseau嫁妝
usher 引賓員
vows 婚誓
say one's vows 立下婚誓
wedding day 舉行婚禮的日子
wedding anniversary 結(jié)婚周年紀(jì)念日
bride 新娘
bridegroom or groom 新郎
officiator 主婚人
pastor 牧師
groomsman 伴郎
bridesmaid 伴娘
honeymoon 蜜月
wedding dress 婚紗、結(jié)婚禮服
wed in a civil ceremony 登記結(jié)婚
marriage certificate 結(jié)婚證
guest 來賓
honeymoon蜜月
wedding reception婚宴
usher引賓員
vows婚誓
wedding march婚禮進(jìn)行曲
持花少女:flower girl
捧戒指的男孩:ring bearer
marriage after divorce 再婚
wedding march 婚禮進(jìn)行曲
mixed marriage 涉外婚姻;跨國(guó)婚姻
結(jié)婚周年表達(dá)
Paper wedding 紙婚 一周年
Tin wedding 錫婚 兩周年
Crystal wedding 水晶婚15周年
China wedding 搪瓷婚20周年
Silver wedding 銀婚25周年
Pearl wedding 珍珠婚30周年
Ruby wedding 紅寶石婚40周年
Sapphire wedding 藍(lán)寶石婚45周年
Golden wedding 金婚50周年
Emerald wedding 翠玉婚55周年
Diamond wedding 鉆石婚60-70周年
關(guān)于結(jié)婚的英語笑話:結(jié)婚的成本 The cost of marriage
The cost of marriage
A little boy asked his father, "Daddy, how much does it cost to get married?"
And the father replied, "I don't know son, I'm still paying."
婚姻的成本
一個(gè)小男孩問他的父親,“爸爸,要花多少錢才能結(jié)婚呢?”
“我也不知道,我現(xiàn)在還在交錢。”父親回答。
關(guān)于結(jié)婚的英文閱讀:人們傾向于和文化背景相似的人結(jié)婚
People tend to pick spouses with similar educations. And movie stars do, too, despite additional options of wealth and fame. Karen Hopkin reports The tabloids love a good celebrity romance. But so do scientists. One has even used movie stars as models for understanding why people tend to marry partners with similar levels of education. The star-studded study appears in the Journal of Human Capital. [Gustaf Bruze, Marriage Choices of Movie Stars: Does Spouse’s Education Matter?] There are any number of reasons why individuals might wed their academic equals. The simplest being that they actually meet each other in school. It could also be that people with similar educational backgrounds wind up side by side in the workplace. Or maybe we’re more comfortable with someone whose earning potential is in our ballpark. To sort through the possibilities, Gustaf Bruze, an economist in Denmark, looked to the Big Screen. Thespians, he found, also tend to marry people with the same level of learning. So Tom Cruise and Katie Holmes each have formal education equivalent to completion of high school. Now, actors don’t usually meet their partners in school, and they’re not cast in movies based on their diplomas. Nor does their education level correlate with their box office earnings. So it can’t be about happenstance or about finance. Maybe it’s just that people with the same sort of education like the same movies—in this case, the ones they’re in.
人們傾向于尋找擁有相同文化背景的配偶。電影明星也是如此,雖然他們也會(huì)考慮財(cái)富和名聲等因素。Karen Hopkin 報(bào)道道。
小報(bào)喜歡名人的浪漫故事??茖W(xué)家也是如此。一位科學(xué)家甚至用電影明星作為例子探究為什么人們趨向于跟與教育背景相似的人結(jié)婚。這項(xiàng)有關(guān)明星的研究結(jié)果發(fā)表在人類資本(Human Capital)的雜志上。(古斯塔夫•布魯茲,“電影明星的婚姻選擇:配偶的教育重要嗎?”)有很多原因可以解釋為什么人們會(huì)選擇與自己文化背景相當(dāng)?shù)娜?。最可能的原因是他們?cè)谏蠈W(xué)時(shí)認(rèn)識(shí)的。也有可能教育背景相似的人工作在同一個(gè)崗位上,相互有接觸的機(jī)會(huì)?;蛘呤强赡墚?dāng)跟我們收入相當(dāng)?shù)娜讼嗵?,我們?huì)感到很舒服。為了從眾多可能性中找出最符合的,丹麥經(jīng)濟(jì)學(xué)家古斯塔夫•布魯茲,從更寬的角度來看這個(gè)問題。他發(fā)現(xiàn)演員們也傾向于與與自己文化背景類似的人結(jié)合。湯姆•克魯斯和凱蒂•霍爾莫斯就是很好的例子,他們都是高中畢業(yè)的?,F(xiàn)在演員們通常不是在學(xué)校認(rèn)識(shí)的,他們也不是根據(jù)他們的文憑而演對(duì)應(yīng)的角色。他們的受教育水平也和收入無關(guān)。所以這不可能是碰巧或者因收入而造成的。很可能擁有相同文化背景的人喜歡同一類型的電影,在這種情況下,他們都會(huì)選擇演那個(gè)電影。
猜你喜歡:
2.新娘英語怎么說
5.婚紗英語怎么說