沒有英語基礎(chǔ)怎么自學(xué)英語
沒有英語基礎(chǔ)怎么自學(xué)英語
如果沒有英語基礎(chǔ)的話,我們應(yīng)該怎么學(xué)習(xí)英語呢?下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的沒有英語基礎(chǔ)怎么自學(xué)英語,供大家參閱!
零基礎(chǔ)英語學(xué)習(xí)方法
To cultivate one’s taste in English prose, the most effective way is to read English books extensively. Yet one may be at a loss to choose the appropriate books, especially as a beginner. I would like to share some of my experience.
在培養(yǎng)閱讀英文的興趣方面,最有效的途徑就是廣泛的閱讀英文作品。但是尤其對于初學(xué)者而言,在面對應(yīng)該選擇什么樣的讀物時很容易不知所措。在此呢,我希望可以分享一些自己經(jīng)驗來給大家一些指引。
My first English novel was Jane Austen’s Pride and Prejudice, recommended by many English teachers and professors as an ideal book for English learners. But my experience was somewhat disastrous. Stumbling along the lines, I had great difficulty in understanding the novel, let alone enjoying it. It’s not the vocabulary that troubled me, but rather the way Austen constructs sentences, and her way of thinking, which seemed too remote to me at that time. My fading enthusiasm was much recovered after reading Hemingway’s novel Farewell to Arms. No long and complicated sentences. And I particularly liked his concise and straightforward style. So my first suggestion is, as a beginner, you’d better choose contemporary novels instead of classical ones. You can easily engage yourself in reading, get fun out of it, and gradually build up confidence. I do not mean to exclude classical novels for ever. Actually, the second reading of Pride and Prejudice greatly pleased me (probably the result of my improved English comprehension). It is only that classical novels are less accessible to beginners due to their language styles and social background. I’d like to recommend three contemporary novelists to you-Ursula Le Guin, Ernest Hemingway, and Doris Lessing.
我所讀的第一本英文小說是簡·奧斯丁的《傲慢與偏見》,這本書被許多英語老師和教授推薦給英語學(xué)習(xí)者。但是我個人的經(jīng)驗卻比較悲催。在閱讀的過程中我連理解文章都非常困難,更談不上欣賞文章了。倒不是里面有很多生詞,更多的時候是簡·奧斯丁的句法結(jié)構(gòu),還有她的思維模式,總讓我覺得和我不在一個維度。而我的熱情是在讀了海明威的《永別了,武器》才重新回到我身邊的。這本書里沒有什么復(fù)雜的句子。我非常喜歡這種簡約明快的文字風(fēng)格。所以我對于初步涉足英文閱讀的人的第一個建議就是,先讀一些當(dāng)代的文章而不是經(jīng)典的文章。你可以更為輕松的獲得閱讀快感,并且找到閱讀樂趣,最終慢慢的建立起自信。我并不是說就完全不用去讀古典小說了。事實上,當(dāng)我第二次拿起《傲慢與偏見》來讀的時候,閱讀體驗非常不錯(當(dāng)然也不排除是由于我的英文水平提高了的緣故)。主要的原因是因為古典文章對于新手來說由于它的年代和語言方式更為難以理解。我在此推薦3個當(dāng)代的小說家給大家:厄休拉·勒奎恩,歐內(nèi)斯特·海明威還有多麗絲·萊辛。
However, reading novels is not the only way to improve your English. In fact, if you restrict yourself to novels you will miss a lot of treasures. English essays can at once inform you, entertain you, and refine your taste in English. The best example is Bertrand Russell’s work. Its language is plain, yet you cannot help feeling the elegance and the peculiar sense of humor. His simple language enables his philosophy within the reach of ordinary people. The same is true of George Orwell’s work. Here comes my second suggestion-essays are indispensable。
但是呢,閱讀英文小說并不是唯一一個提升英文水平的辦法。事實上,如果你只讀小說,就會錯失一大塊寶藏。英語散文同樣可以在第一時間給你知識和娛樂,同時還提高你的英文閱讀品味。最好的例證就是伯特蘭·羅素的作品了。雖然說他的語言本身比較平實,但是你依然能夠從他的語言當(dāng)中體會到那份優(yōu)雅和特別的幽默。他語言的簡單明了使得他的哲學(xué)可以被大多數(shù)普通人所理解。具有相同特點的還有喬治·奧威爾。所以我的第二個建議就是——散文同樣是必不可少的。
My last advice is never follow others’ recommendations and opinions blindly, however famous or influential the person might be. Some days ago, I listened to the audiobook of Somerset Maugham’s autobiography The Summing Up. In a chapter he regards Edward Gibbon and Samuel Johnson’s style as pompous. Though I admire Maugham’s prose, I cannot agree with his view. Probably one can label Johnson’s work as pretentious, but definitely not Gibbon’s. In fact, his lucid style makes his works highly readable, and you can hardly believe they were written over 200 years ago. Therefore, we should be open to various ideas, but always think and determine for ourselves. As a saying goes, one man’s meat is another man’s poison. With that in mind, we are bound to find out our favorite writers through reading and develop our fine taste in English.
我的最后一個建議就是永遠(yuǎn)都不要盲目地跟隨那些所謂名人或者有社會影響力的人的建議和推薦。我記得以前,我聽毛姆自傳《總結(jié)》的音頻書籍。在某一章,他認(rèn)為愛德華·吉布森和薩繆爾·約翰遜的風(fēng)格是非常浮華的。雖然我非常欣賞毛姆,但是我并不同意他的觀點。可能人們可以把約翰遜的文章說成是浮華,但是吉布森的文章則絕對不能這么說。事實上,吉布森的文字非常容易理解,以至于你都難以相信那是200年以前的作品。因此,我認(rèn)為我們應(yīng)該保持開放的心態(tài),但是保持對自我的忠實。就像一句老話所說的,一個人的佳肴可能是另一個人的毒藥。有這句話在心中,我們就可以盡情的去尋找那些我們最喜歡的作者,并提高自己的英語閱讀品味。
零基礎(chǔ)如何學(xué)習(xí)英語
無數(shù)次地聽別人對比應(yīng)試教育以及素質(zhì)教育的區(qū)別差異,然而每次我都覺得似乎有些片面。其實素質(zhì)教育并不是絕對地站在應(yīng)試教育的對立面,作為一個在美國讀高中的中國學(xué)生,兩種教育方式都令我有所感觸,很多的點點滴滴想與大家分享。
今年對于我來說是特殊的一年,因為在今年的六月,我即將高中畢業(yè)。美國高中的課程實行選修制,除了每個年級規(guī)定的必修科目以外,其余的科目都可以自行選擇,當(dāng)然,必須要達(dá)到一定數(shù)量的學(xué)分才能畢業(yè)。
為了學(xué)習(xí)到更多的知識,今年我選修了法語。早就聽說過法語的難度很大,然而我還是愿意嘗試,從小就在國內(nèi)學(xué)習(xí)英語,我很想知道美國人學(xué)外語的方式。這門課也確實沒有讓我后悔,它帶給我的是一種全新的學(xué)習(xí)與思維方式。
法語老師是一位地地道道的美國人,但是說著一口極度流利的法語,六十多歲的年紀(jì)卻有著年輕人一樣的活力。她每年都會為不同級別的法語學(xué)生安排Field trip(出游),我們這些完全沒有法語基礎(chǔ)的學(xué)生,今年Field trip的地點是一家法國餐廳。而那些法語水平很高的學(xué)生,將有機(jī)會在暑假跟著她真正前往法國。
我們叫她Madame(法語中意為"女士")。從一天上課起,Madame就告訴我們,在她的課上,很少會有說英語的機(jī)會,因為語言的學(xué)習(xí)是需要環(huán)境的。她也確實這么做了,她在教課的過程中,幾乎從來沒有說過一句英語--即使是對于我們這些法語初學(xué)者。Madame會用各種各樣的動作、道具,或者是情景模擬讓大家明白她要講的內(nèi)容,從最簡單的問候到漸漸復(fù)雜起來的語法。剛開始的學(xué)習(xí)是極其艱難的,有時候甚至完全不明白老師究竟在講什么,然而隨著時間的流逝,學(xué)習(xí)到的東西越來越多,突然有一天就發(fā)現(xiàn)自己能夠完全地理解。甚至有時候在課堂之外聽到一句法語,一下子就能明白是什么意思,根本就不用在腦海里翻譯一遍。
每天上課前的幾分鐘,Madame都會帶我們唱幾首法語歌,她說學(xué)語言最快的方式就是把它唱出來。每個月初我們都有幾句法語格言要記住,到月底的時候每一個人都要站在全班同學(xué)面前背誦。雖然每天我們都會有需要寫的法語作業(yè),但是對于聽和說的鍛煉遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于國內(nèi)學(xué)生學(xué)英語時所受到的訓(xùn)練。
Madame痛恨以翻譯的方式學(xué)習(xí)法語,她說這只會讓我們的接受能力變得更差,以后或許說每一句法語之前都先要在腦海中進(jìn)行翻譯。有一次,一名學(xué)生問她怎么用法語說"PENCIL(英語意為鉛筆)"這個單詞,Madame對這名同學(xué)說,如果現(xiàn)在告訴他,他一定不久就會忘記,如果他真的想知道,那就換個方式來問。后來,這名同學(xué)手里拿著一支鉛筆,用法語問Madame "這是什么?"他就這樣得到了問題的答案。
她在課上時而瘋狂時而嚴(yán)肅,在教授知識的過程中不時穿插著對法國文化的傳播,在某個法國的節(jié)日,她還會特意為學(xué)生烘焙蛋糕。對另外一種文化的向往激發(fā)了我們對于語言學(xué)習(xí)的熱情,這種渴求知識的感覺是我在國內(nèi)學(xué)習(xí)英語的過程中從未感受到過的。
有時在洗手間偶然碰到Madame,她也絕不會放過這個跟學(xué)生對話的機(jī)會,總是用法語與學(xué)生閑聊兩句。這其實就是一種激情,激發(fā)學(xué)生語言的潛能。
或許這就是素質(zhì)教育的精華所在。我們需要掌握的并不是那些數(shù)不清完形填空或者多選選擇題,而是能力--與別人交流的能力。這個過程同樣會很辛苦,但是卻有無窮無盡的樂趣。
零基礎(chǔ)英語詞匯積累方法
要記下這么多的單詞感到有點沒有辦法抵擋了嗎?其實這并沒有必要變成一份另人畏懼的差事!查看這些最棒的點子及指示讓你累積起你的單詞能量!
Connect:將單詞的記憶建立在一個常用主題的基礎(chǔ)上更容易記憶單詞。建立你自己的單詞間的聯(lián)系還可以用蜘蛛網(wǎng)的方式組織單詞。
Write: 實際使用詞匯能幫助在腦海中真正記住單詞。用新的詞匯造句或用一組單詞或表達(dá)方式編故事。
Draw:激發(fā)出你自身的藝術(shù)性畫那些和那些新學(xué)單詞有關(guān)部門的圖片。你的圖片能在今后幫助你激發(fā)記憶。
Act:將你新學(xué)的單詞或表達(dá)方式用動作表達(dá)出來。或者,想象并表演出你可能會使用到那些單詞的場景。
Create: 用英語(論壇)設(shè)計你的單詞卡并在空閑的時間學(xué)習(xí)。每周都要制作新的單詞卡,但是要不停的回顧所有的單詞。
Associate:不同的單詞指定不同的顏色。這種聯(lián)系方式能在今后幫助你回憶單詞。
Listen:想一想有沒有什么聽起來和你新學(xué)到的單詞接近的單詞,特別是一些復(fù)雜的單詞。將你的新單詞和其他單詞聯(lián)系起來以幫助你記住發(fā)音。
Choose:記得你感興趣的話題要更容易學(xué)習(xí)。因此,仔細(xì)選擇你認(rèn)為有用的或有趣的單詞。就算是選擇單詞的過程也是一種記憶的手段!
Limit:不要試圖一天之內(nèi)記下一本單詞!每天限制你自己記憶15個單詞,你就會不斷的增添自信而不是感到?jīng)]有辦法應(yīng)付。
Observe: 當(dāng)閱讀或是聽英語的時候注意那些你正在學(xué)習(xí)的單詞。
看過沒有英語基礎(chǔ)怎么自學(xué)英語的人還看了: