金融專業(yè)必備實用的英語句子
現(xiàn)在在我們的身邊到處都有金融,那么你會金融的英語句子嗎,今天小編就給大家看看金融英語,希望大家可以學(xué)習(xí)一下
金融專業(yè)英語常用的句子
In evaluating the adequacy of a financial institution's liquidity position,consideration should be given to the current level and prospective sources of liquidity compared to funding needs, as well as to the adequacy of funds management practices relative to the institution's size, complexity, and risk profile.
評估金融機構(gòu)流通性時,需要考慮與資金需求相比下流通水平和預(yù)期的流通性資源,以及資金管理過程中的充足性,這些與機構(gòu)的大小,復(fù)雜性和風(fēng)險組合相關(guān)。
To cope with the international financial crisis and protect the interests of the policyholders, CIRC(China Insurance Regulatory Commission)impels the whole industry to strengthen its solvency regulatory system.
為有效應(yīng)對國際金融危機,保護被保險人利益,保監(jiān)會推動全行業(yè)加強償付能力體系建設(shè)。
The rates quoted by us are very moderate. Of course, the premium varies with the range of insurance.
我們所收取的費率是適度的。當(dāng)然,保險費用要根據(jù)投保范圍的大小而有所不同。
Deposit accounts, together with savings accounts, represent the simplest form of bank account. The customer deposits funds and withdraws them as required. No checkbook is issued on this type of account. Therefore, the formalities of opening an account are simple, Often there is no need for a reference, the customer's name, address and occupation, together with a specimen signature and an initial deposit being all that are needed.
存款賬戶,和儲蓄賬戶一起,是銀行賬戶的基本形式,客戶按規(guī)定存、取款。此種類型的賬戶不能開支票,所以,開戶的手續(xù)很簡單。一般無需證明人,只需客戶的姓名、住址、職業(yè),連同簽字樣本和開戶金額即可。
The basic principle of double entry bookkeeping is that every transaction has a twofold effect. In other words, a value is received and a value is yielded or parted with. Both effects, which are equal in amount, must be entered completely in the bookkeeping records.
復(fù)式記賬法的基本原理是每筆交易都有借貸雙方。換言之,有一項金額收入,就必然有一項金額放棄(支出)。借貸雙方金額相等,必須完整地記入賬薄。
金融專業(yè)英語句子閱讀
Now and then i deposit money in a savings account at the bank. The bank then uses this money and pays me a certain percentage on each dollar every year. For example, if i deposit $ 1000 and the bank pays me 4 percent, i will have earned $ 40 by the end of the year. This payment is called interest.
我時常把錢存放在銀行的儲蓄賬戶上,銀行就使用這筆錢,每年按每一美元的一定百分率付給我利息。比如說,如果我存1000美元,銀行付給我4%的利息,我會在年底得到40美元。這筆錢就是利息。
In the event of a merger, the merging parties shall execute a merger agreement and prepare a balance sheet and an inventory of property.
公司合并,應(yīng)當(dāng)由合并各方簽訂合并協(xié)議,并編制資產(chǎn)負(fù)債表及財產(chǎn)清單。
Mergers fall into three categories: horizontal, vertical, and conglomerate.
合并分為以下三種:橫向合并,縱向合并和混合合并。
The court appointed a receiver to administer and liquidate the assets of an insolvent corporation.
法院指定了一個接管人以管理和清算破產(chǎn)公司的資產(chǎn)。
We should improve the systems of unemployment insurance and subsistence allowances for urban residents.
我們應(yīng)當(dāng)健全失業(yè)保險制度和城市居民最低生活保障制度。
金融專業(yè)英語句子參考
Specific regulations governing the issue of share certificates at a premium are separately issued by the state Council.
股票溢價發(fā)行的具體管理辦法由國務(wù)院另行規(guī)定。
Compulsory Insurance also known as mandatory insurance, is obliged regardless of the insured’s willingness, according to the law.
強制保險又稱法定保險,是指根據(jù)國家頒布的有關(guān)法律法規(guī),不管被保險人是否愿意都必須參加的保險。
State proposed regulations to standardize the information disclosure.
國家有關(guān)法規(guī)對股權(quán)轉(zhuǎn)讓信息披露內(nèi)容進行了規(guī)范。
Despite sound financial performance and an aggressive stock buyback, the stock has been flagging.
盡管財務(wù)表現(xiàn)穩(wěn)健和股票回購積極,這家公司股票已經(jīng)下挫。
A company might use some of its earnings to pay dividends as a reward to shareholders. Or the company might reinvest the money back into the business.
公司可能會拿出一部分收益作為股息獎勵給股東,也可能把錢再次投入公司運營。
The New York Stock Exchange is the world's most famous stock market and a symbol of American capitalism. The US Treasury Secretary says New York will remain at the heart of the world's financial system for a long time to come.
紐約證券交易所是全球最著名的證券市場,同時也是美國資本主義的象征。美國財政部長表示,紐約在接下來的很長
金融專業(yè)必備實用的英語句子相關(guān)文章:
2.常用英語句子大全