關(guān)于匯款的金融英語
關(guān)于匯款的金融英語
在日常生活中,我們能見到各種各樣的英語,可見英語的使用范文很廣。小編在此獻(xiàn)上金融英語,希望對大家有所幫助。
金融英語:來自國外的匯款
Remittances from Abroad
來自國外的匯款
Situation 26
情景 26
Jonathan Gold is visiting Tokyo from London .
喬納森·戈?duì)柕伦詡惗氐綎|京參觀游覽。
He is asking the foreign exchange clerk at the Higashi Bank about remittances from London .
他正向東銀行負(fù)責(zé)外匯的職員詢問有關(guān)來自倫敦的匯款事宜。
Gold:Would you please tell me what I should do to have funds transferred to me here from London ?
戈?duì)柕拢赫埬嬖V我,我應(yīng)當(dāng)怎樣做才能請人從倫敦把??钷D(zhuǎn)帳到我這里呢?
Clerk:The fastest way is by telegraphic transfer from your bank in London to us.
職員:最快的辦法是讓您在倫敦的銀行電匯到我們這里。
G:It's from my company.I think they were going to send me a check .Can you cash it into pounds for me ?
戈?duì)柕拢哄X是我們公司寄來的。我想他們會給我寄一張支票,您能為我把那張支票兌換成英鎊嗎?
C:Yes,we can ,but it will take about 10 days to collect the proceeds if the check is drawn on a London bank .
職員:我們可以為您兌換。不過,如果支票是由倫敦銀行開出的,我們就要花費(fèi)10天時間去取回款項(xiàng)。
If you ask your company to apply for a check drawn on a Tokyo bank ,we can cash it right away .
如果您要求您的公司申請一張東京銀行開出的支票,我們便可立即為您兌換。
G:How would the do that?
戈?duì)柕拢耗撬麄冊撛趺醋霾判心?
C:Through your company bank in London .The bank can issue a banker's check drawn on their correspondent here in Tokyo .
職員:通過在倫敦貴公司的銀行來進(jìn)行。倫敦的銀行可以發(fā)出一張銀行支票,這張支票可以在東京這里的往來銀行支取。
They can issue it in pounds or yen ,whichever you prefer .
倫敦的銀行能夠以英鎊或日元開出銀行支票,您選擇哪一種都可以。
G:I need pounds .
戈?duì)柕拢何倚枰㈡^。
C:Then I think you should ask them to issue a pound check drawn on our bank.
職員:那么,我認(rèn)為您應(yīng)當(dāng)要求那么的銀行開出一張能夠在我們銀行支取英鎊的支票,
That would be the easiest .I'm sure we have a correspondent relationship with your bank as we maintain a correspondent relationship with most of the large banks in London .
這將是最為簡便的方法。我想信我們與您的銀行有往來行關(guān)系。因?yàn)槲覀兣c倫敦大多數(shù)銀行保持著往來行關(guān)系。
G:I will write and ask them to do that.Then,if I need yen ,I can exchange some pounds for yen ?
戈?duì)柕拢耗敲?,我就寫信要求他們照此辦理。如果我需要日元,我可以用英鎊兌換些日元嗎?
C:Yes,that's right .No problem at all.
職員:可以,完全不成問題。
G:Thank you very much for your information .
戈?duì)柕拢悍浅8兄x您告訴我這一切。
Remittances from Abroad
來自國外的匯款
Situation 26
情景 26
Jonathan Gold is visiting Tokyo from London .
喬納森·戈?duì)柕伦詡惗氐綎|京參觀游覽。
He is asking the foreign exchange clerk at the Higashi Bank about remittances from London .
他正向東銀行負(fù)責(zé)外匯的職員詢問有關(guān)來自倫敦的匯款事宜。
Gold:Would you please tell me what I should do to have funds transferred to me here from London ?
戈?duì)柕拢赫埬嬖V我,我應(yīng)當(dāng)怎樣做才能請人從倫敦把??钷D(zhuǎn)帳到我這里呢?
Clerk:The fastest way is by telegraphic transfer from your bank in London to us.
職員:最快的辦法是讓您在倫敦的銀行電匯到我們這里。
G:It's from my company.I think they were going to send me a check .Can you cash it into pounds for me ?
戈?duì)柕拢哄X是我們公司寄來的。我想他們會給我寄一張支票,您能為我把那張支票兌換成英鎊嗎?
C:Yes,we can ,but it will take about 10 days to collect the proceeds if the check is drawn on a London bank .
職員:我們可以為您兌換。不過,如果支票是由倫敦銀行開出的,我們就要花費(fèi)10天時間去取回款項(xiàng)。
If you ask your company to apply for a check drawn on a Tokyo bank ,we can cash it right away .
如果您要求您的公司申請一張東京銀行開出的支票,我們便可立即為您兌換。
G:How would the do that?
戈?duì)柕拢耗撬麄冊撛趺醋霾判心?
C:Through your company bank in London .The bank can issue a banker's check drawn on their correspondent here in Tokyo .
職員:通過在倫敦貴公司的銀行來進(jìn)行。倫敦的銀行可以發(fā)出一張銀行支票,這張支票可以在東京這里的往來銀行支取。
They can issue it in pounds or yen ,whichever you prefer .
倫敦的銀行能夠以英鎊或日元開出銀行支票,您選擇哪一種都可以。
G:I need pounds .
戈?duì)柕拢何倚枰㈡^。
C:Then I think you should ask them to issue a pound check drawn on our bank.
職員:那么,我認(rèn)為您應(yīng)當(dāng)要求那么的銀行開出一張能夠在我們銀行支取英鎊的支票,
That would be the easiest .I'm sure we have a correspondent relationship with your bank as we maintain a correspondent relationship with most of the large banks in London .
這將是最為簡便的方法。我想信我們與您的銀行有往來行關(guān)系。因?yàn)槲覀兣c倫敦大多數(shù)銀行保持著往來行關(guān)系。
G:I will write and ask them to do that.Then,if I need yen ,I can exchange some pounds for yen ?
戈?duì)柕拢耗敲矗揖蛯懶乓笏麄冋沾宿k理。如果我需要日元,我可以用英鎊兌換些日元嗎?
C:Yes,that's right .No problem at all.
職員:可以,完全不成問題。
G:Thank you very much for your information .
戈?duì)柕拢悍浅8兄x您告訴我這一切。
金融英語:向國外匯款
Sending Foreign Remittances
向國外匯款
Situation 27
情景 27
Ichiro Tanaka has subscribed to an English language magazine from the Untied States.
田中一郎已向美國訂閱了一份英語雜志,
He is asking a clerk at the Higashi Bank about a dollar remittance check .
他正向一位東銀行職員詢問有關(guān)匯了美元支票事宜。
Tanaka:I have a bill from the publisher for .75.The publisher is in New York and I need a check to send him .
田中:我這里有一張來自出版商的32美元75美元的帳單,該出版商在紐約,我需要寄給他一張支票,
Can I get it here?
我能在這里辦理支票嗎?
Clerk:Yes,Mr.Tanaka.We can give you a check to send or we can issue a bank transfer direct to the publisher's bank ,
職員:可以的,田中先生。我們可以提供給您一張可寄出去的支票,或者,如果您知道該出版商與那里的哪家銀行有業(yè)務(wù)關(guān)系,
if you know what bank they do business with .
我們可以直接給該出版商的銀行出一個銀行轉(zhuǎn)帳單。
T:I am afraid I don't know.The only thing I have is this bill with publisher's name and address on it .
田中:恐怕我不知道這一點(diǎn),我現(xiàn)有的就是這張有出版商的姓名和住址的帳單。
C:Well,I assume a regular remittance check will be fine .You don't need to cable the money ,do you ?
職員:那么,我估計(jì)使用一張正式的匯款支票就可以了,您不需要把錢電匯,對嗎?
T:No ,I don't think so .I just received the bill yesterday and there is no deadline mentioned .
田中:是的,我想不需要。我昨天剛剛接到帳單,單子上沒有提到期限問題。
C:Well,let's issue a dollar remittance check that you can mail to them .
職員:那么,我們就開出一張您能夠郵寄給對方的美元匯款支票。
Please fill out the remittance request with the name and address of the payee,your name and address,
請您填寫一下匯款申請單,請?zhí)钌鲜湛钊说男彰妥≈?、您的姓名和住址?/p>
the amount and the reason for the remittance .
匯款額及理由。
T:What reason do I give?
田中:我寫什么理由呢?
C:Just say magazine subscription.That will be fine.
職員:只要寫預(yù)訂雜志就可以了。
T:Can I wait for the check?I mean,does it take long?
田中:我可以等著開這張支票嗎?我的意思是說,開支票要用很長的時間嗎?
C:No,just a few moments.I'll figure out the exchange rate and service charge and then type up the check for you .
職員:不用,只要等一會兒就行。我需要計(jì)算出匯率、手續(xù)費(fèi),然后為您把支票打印出來。
I have to check our list of correspondent banks in the area to list a convenient drawee bank .
我還要查出我們所在地區(qū)往來行的名單,列出一個付款方便的銀行。
T:Thank you .I'll read one of my magazines while I wait.
田中:謝謝,我一邊等著您辦手續(xù),一邊看我?guī)淼碾s志。
金融英語:電匯
Telegraphic Transfers
電匯
Situation 28
情景 28
Paul Massey works for a French company in Tokyo .He is asking a Higashi Bank clerk about sending some money to his brother in Paris.
保羅·馬瑟在東京為一家法國公司辦事,他正在身東銀行的一位職員詢問有關(guān)給他在巴黎的弟弟寄錢的事。
Massey:I'd like to send some money to my brother in Paris .
馬瑟:我想寄點(diǎn)錢給我在巴黎的弟弟,
Can I buy francs from you to send him ?
我可以從你們這里買些法郎再寄給他嗎?
Clerk:Yes,of course .We can sell you a remittance check payable in francs and you can send that to him .
職員:當(dāng)然可以。我們可以賣給您一張應(yīng)以法郎支付的匯款支票,然后您就可以寄給他了。
M:I would like to send it to him as soon as possible.Can I write the money to him ?
馬瑟:我想盡快地把錢寄給他,我可以電匯這筆錢嗎?
C:Yes ,we have a telegraphic transfer service for foreign remittances.We can make arrangements to send it by cable if you would like .
職員:我們有向國外匯款的電匯業(yè)務(wù),如果您需要,我們可以替您電匯。
M:That would be fastest ,wouldn't it ?
馬瑟:這是最快的辦法,對嗎?
C:Yes,either a regular or urgent cable would be faster than sending a check or a mail transfer from us to bank .
職員:是的,從我們這里到他的銀行,無論是普通的或者是加急電匯都比寄支票或郵匯要快。
M:Do you charge extra for cable remittances?
馬瑟:是否電匯要收更多的費(fèi)用?
C:Yes,sir .We would add the cost of cable to our regular service charges .
職員:是的,先生。我們要把電匯費(fèi)用加到我們正常的手續(xù)費(fèi)上。
M:Well,he needs it right away ,so please cable it to his bank .
馬瑟:可以的,我弟弟急需這筆錢,因此,請把這些錢電匯給他的銀行,
I have the bank's name and account number here.
我這里有那邊銀行的名稱和帳戶號碼。
C;All right .Would you please fill out this remittance request and check the box that says "bank transfer by cable"?
職員:那好,請您填寫匯款申請單,并標(biāo)出“經(jīng)銀行電匯”,好嗎?
We will need your address and telephone number ,too.
另外還需要填上您的地址和電話號碼。
M:Can you debit my savings account here for the amount ,including service and cable charges?
馬瑟:您是否可以將我的匯款金額,包括手續(xù)費(fèi)和電匯費(fèi)在內(nèi)的所有花費(fèi)記入我這里的儲蓄帳戶的借方。
C:Yes,of course .Please sign this withdrawal slip and we'll charge this item to your account .
職員:當(dāng)然可以,請?jiān)谶@張取款單上簽名,我們將把這筆款項(xiàng)記到您的帳上。
相關(guān)文章: