特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)口語(yǔ)>

旅行英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

時(shí)間: 玉蓮928 分享

  在年輕的時(shí)候,有時(shí)間的話去旅行一下,以免老了沒精力再走了。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的旅行英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話,供大家參閱!

  旅行英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話:火車旅行

  Rumei: Yunbo, hurry up. Come on or we'll miss the train.

  如梅:云波,快點(diǎn)。抓緊點(diǎn)不然我們會(huì)誤火車的。

  Yunbo: Relax, Rumei. We're okay. We're early.

  云波:別著急,如梅。我們沒問題,時(shí)間還早呢。

  Dashan: Yunbo's right, Rumei. We've got a lot of time.

  大山:云波,你說(shuō)得對(duì),我們時(shí)間還很富余。

  Dashan: Let me see. These seats must be ours. 13 A and B. And 15 C must be over there.

  大山:我來(lái)找找看。這些座位肯定是我們的。十三排A 和 B。十五排C肯定是在那邊。

  Rumei: Why don't you and Yunbo sit together? I wouldn't mind reading for a while. We can switch seats later on.

  如梅:你和云波坐一起吧,我想看一會(huì)兒書,過(guò)會(huì)兒我們?cè)贀Q座位。

  Yunbo: Sure. Dashan and I can talk.

  云波:可以,大山和我可以聊天。

  Dashan: Here, Rumei, let me help you with the bags.

  大山:來(lái),如梅,我來(lái)幫你放這些提包。

  Rumei: Thanks, Dashan. Could you put everything in the overhead rack? Oh, would you mind giving me my sweater, please? I might be cold later on.

  如梅:謝謝你,大山。你把所有東西都放到頭頂?shù)男欣罴苌希脝?喂,把毛衣給我好嗎? 過(guò)一會(huì)兒我也許會(huì)覺得冷的。

  Dashan: Sure. Anything else?

  大山:行,還有什么事嗎?

  Rumei: That's all for now. Thanks.

  如梅:眼下沒別的事了,謝謝。

  Bina: Excuse me. I think I'm 15 D, next to the window.

  比娜:抱歉,我想我的座位號(hào)是十五排D,緊挨著窗戶。

  Rumei: Oh, I'm terribly sorry.

  如梅:噢,非常抱歉。

  Bina: That's okay. Oh, it's good to sit down. I've been rushing around all day. Are you going to Vancouver?

  比娜:沒事。啊,坐下來(lái)好舒服。 我已經(jīng)在路上跑跑顛顛一整天了。你是到溫哥華去嗎?

  Rumei: Yes, I am. How about you?

  如梅:是的,你呢?

  Bina: Uhhuh, and then on to Victoria. I'm going to visit my daughter. She's got a new baby boy.

  比娜:嗯,我到溫哥華后轉(zhuǎn)車去維多利亞。 我到女兒家里去。她剛生了一個(gè)男孩。

  Rumei: Oh, congratulations. You must be very happy.

  如梅:啊,祝賀你。你肯定是特別高興了。

  Bina: Yes, I am. Have you been to Vancouver before?

  比娜:是啊。你以前去過(guò)溫哥華嗎?

  Rumei: Yes, I have. I was in Vancouver about a month ago. I started my trip across Canada there.

  如梅:去過(guò)。大約一個(gè)月之前我就呆在溫哥華。 我是自那里啟程開始周游加拿大的。

  Bina: Oh, so you've been travelling around the country. That's wonderful. Have you been enjoying yourself?

  比娜:哦,那你是在游歷加拿大了。真是太棒了。 過(guò)得開心嗎?

  Rumei: Yes, I love travelling and seeing different places. Everything has been so interesting. And everyone has been so kind.

  如梅:是的,我喜歡旅行,參觀不同的地方。所看到的一切都很有趣,遇上的人也都非常友好。

  Bina: By the way, where are you from?

  比娜:順便問一句,你是哪里人?

  Rumei: From China. How about you?

  如梅:我從中國(guó)來(lái)。你呢?

  Bina: Oh, I'm from Halifax, Nova Scotia. I'm Canadian of East Indian descent.

  比娜:我是新斯克舍省的哈利法克斯人。 我是東印度裔加拿大人。

  Rumei: That's interesting.

  如梅:真有意思。

  Bina: Yes, I was born in India, but I've lived in Canada since I was two years old. What city are you from in China?

  比娜:是的,我出生在印度,但從我兩歲開始我就住在加拿大。你從中國(guó)的哪個(gè)城市來(lái)的?

  Rumei: Beijing, the capital.

  如梅:北京,中國(guó)的首都。

  Bina: You're a long way from home. Are you travelling alone?

  比娜:你可是遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)啊。 你是一個(gè)人旅游嗎?

  Rumei: No, I'm travelling with my husband and a friend. They're sitting over there.

  如梅:不是,和我的丈夫還有一個(gè)朋友。 他們坐在那邊。

  Bina: You know, I've been to China.

  比娜:說(shuō)起來(lái),我還去過(guò)中國(guó)呢。

  Rumei: Really?

  如梅:是嗎?

  Bina: Yes, my husband and I went there about ten years ago. He loved to travel.

  比娜:是的,我的丈夫和我大約十年前去的,他喜歡旅游。

  Rumei: Is your husband travelling with you now?

  如梅:你的丈夫現(xiàn)在和你一起乘車嗎?

  Bina: No. Unfortunately, he passed away last year.

  比娜:沒有,不幸的是他去年去世了。

  Rumei: Oh, I'm very sorry.

  如梅:我很抱歉。

  Bina: That's all right. He was sick for a long time.

  比娜:沒關(guān)系,去世之前,他病了很久。

  Yunbo: Sorry to interrupt. But Rumei, have you seen my newspaper?

  云波:對(duì)不起,打擾了。如梅,你看見我的報(bào)紙了嗎?

  Rumei: It might be in the white plastic bag. I think you gave me the paper at the train station.

  如梅:可能是在白色的塑料袋里吧,我記得你在火車站把報(bào)紙給我了。

  Yunbo: Oh, that's right. I'll look there.

  云波:哦,對(duì)了,我去找找看。

  Rumei: Oh, Yunbo... I'm sorry. I forgot your name.

  如梅:嘿,云波…… 真抱歉,我忘記你的名字了。

  Bina: That's all right. It's Bina Kapoor. Nice to meet you, Yunbo. You must be Rumei's husband.

  比娜:沒關(guān)系,我叫比娜·卡泊爾。見到你我很高興。你肯定是如梅的丈夫吧。

  Yunbo: Yes, I am. It's nice to meet you , too. By the way, Rumei, what time do you want to eat dinner? We can eat at 6 or 7:30.

  云波:是的,見到你我也很高興。順便問一句,如梅,你想什么時(shí)候吃晚飯?我們可以在6點(diǎn)或者7點(diǎn)半吃飯。

  Rumei: What time is it now?

  如梅:現(xiàn)在幾點(diǎn)了?

  Yunbo: 5:25.

  云波:5點(diǎn)25。

  旅行英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話:Going for a drive in the country

  Rumei: This outing was a good idea. I've really enjoyed spending some time in the country.

  如梅:出來(lái)郊游真是個(gè)好主意。在鄉(xiāng)下轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)我感到很開心。

  Dashan: Yes. It HAS been fun, hasn't it?

  大山:我也是。過(guò)得很愉快,是不是?

  Rumei: Yeah. I really enjoyed going to the flea market. I've never seen so much stuff. And everything was so cheap.

  如梅:是啊。到跳蚤市場(chǎng)逛游我也覺得很有趣。我以前從未見過(guò)這么多東西。而且東西是那么便宜。

  Dashan: Yes, I think you got some good deals. Yunbo, you look a bit tired.

  大山:是,我認(rèn)為你們買到的東西蠻便宜。云波,我看你是累了。

  Yunbo: Yes. I'm feeling a little sleepy. We've had a lot of exercise and fresh air.

  云波:是,我覺得有點(diǎn)累了。今天我們得到了不少體力鍛煉,又呼吸到了新鮮空氣。

  Dashan: Well, let's pack up and head back to the city. We've got quite a long drive ahead of us.

  大山:那么,我們收拾行裝趕回城里吧。我們還得開很遠(yuǎn)的路程呢。

  Rumei: Sounds good to me.

  如梅:我看這主意不錯(cuò)。

  Dashan: Rumei, would you mind putting my jacket into the trunk? Wait a minute, it's a little cold. I'll keep it on.

  大山:如梅,請(qǐng)把我的夾克放進(jìn)汽車后部行李箱,等等,天有點(diǎn)涼,我還是穿著吧。

  Rumei: Sure, Dashan. Yunbo, why don't you take a nap in the back seat? I'll sit in the front with Dashan.

  如梅:好的,大山。云波,你到后座上去打個(gè)盹吧,我和大山坐在前邊。

  Yunbo: Thanks. It'll be good to stretch out.

  云波:謝謝,躺下歇會(huì)兒會(huì)很舒服。

  Dashan: Okay. Rumei, you can be my navigator.

  大山:好了,如梅,你可以給我當(dāng)個(gè)“領(lǐng)航員”吧。

  Rumei: Sure. What does a navigator do?

  如梅:當(dāng)“領(lǐng)航員”都需要做什么?

  Dashan: A navigator checks the map and watches out for road signs.

  大山:需要查地圖,觀察路標(biāo)。

  Rumei: I think I can handle that.

  如梅:我想這事我能做到。

  Dashan: Oh, we might be a little low on gas. How about keeping an eye open for a service station?

  大山:我們可能有點(diǎn)缺汽油了。你注意一下加油站的招牌吧?

  Rumei: Sure.

  如梅:好的。

  Dashan: Have you sent any postcards home yet?

  大山:你給家里人寄過(guò)明信片了嗎?

  Rumei: Yes, I have. I've sent cards to my family and to my colleagues at the university. How about you?

  如梅:已經(jīng)寄過(guò)了。我給家人和我大學(xué)的同事都寄過(guò)了。你呢?

  Dashan: I haven't written any yet. I guess I've been too lazy.

  大山:我還沒有寫過(guò)信件,我想我是太懶了吧。

  Rumei: Or too busy. Look, Dashan. There's a service station straight ahead.

  如梅:或者說(shuō)是太忙了吧。大山,你看,前邊有一家加油站。

  Attendant: What'll it be today, sir?

  服務(wù)員:您來(lái)點(diǎn)什么油?

  Dashan: Fill it up with regular, please.

  大山:普通汽油吧。

  Attendant: Coming right up. Would you open the tank for me?

  服務(wù)員:馬上就得。請(qǐng)把油箱打開好嗎?

  Dashan: Oh, sure.

  大山:好的。

  Attendant: Do you want me to check the oil for you?

  服務(wù)員:您需要我?guī)湍鷻z查潤(rùn)滑油嗎?

  Dashan: No, thanks. I'm sure I have enough oil. It's a rental car. And could you clean the window, too?

  大山:不必了,我肯定里面有足夠的潤(rùn)滑油。 這是租來(lái)的汽車。您幫我把擋風(fēng)玻璃也清洗一下,可以嗎?

  Attendant: No problem.

  服務(wù)員:沒問題。

  Dashan: Would you mind doing the back one, too?

  大山:您把后面的玻璃也清洗一下,可以嗎?

  Attendant: Sure thing. That'll be twenty-two dollars and fifty cents.

  服務(wù)員:好的。總共是22元50分。

  Dashan: Oh, I don't have enough cash. Do you accept credit cards?

  大山:哎呀,我沒帶那么多現(xiàn)金,用信用卡行嗎?

  Attendant: Sure. We love plastic.

  服務(wù)員:當(dāng)然行,我們?cè)敢饨邮苄庞每ā?/p>

  Rumei: Dashan, wait. I might have enough cash. Yes, I do.

  如梅:大山,我這兒可能有足夠的現(xiàn)金。看,真的夠了。

  Dashan: Thanks. I'll pay you back at the hotel. Here you are.

  大山:謝謝,回到旅館我再還你。給您錢。

  Attendant: Thanks a lot.

  服務(wù)員:謝謝。

  Dashan: Excuse me. Have we passed Highway 2 yet?

  大山:請(qǐng)問,我們現(xiàn)在過(guò)了2號(hào)高速公路了嗎?

  Attendant: No, you haven't. The turn off is about ten kilometres ahead. It's Exit 55.

  服務(wù)員:還沒有。出口岔道在前邊大約十公里處,是第55號(hào)出口。

  Dashan: Is the turn off on the right side or on the left side?

  大山:岔道在左邊還是在右邊?

  Attendant: It's on your right. You can't miss it.

  服務(wù)員:在右邊,不會(huì)錯(cuò)過(guò)的。

  Dashan: Thanks for your help.

  大山:謝謝你的幫助。

2123233