餐廳就餐四分鐘英語情景對(duì)話
在餐廳就餐時(shí),你會(huì)和服務(wù)員進(jìn)行超長(zhǎng)的英語對(duì)話嗎?比如一分鐘的事情你卻花了四分鐘。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的餐廳就餐四分鐘英語情景對(duì)話,供大家參閱!
餐廳就餐四分鐘英語情景對(duì)話1
Waiter: Are you through with your meal?侍者:你們吃完了嗎?
Tom: Yes, we are. Could we have the check, please?湯姆:吃完了。請(qǐng)拿帳單來。
Waiter: Here is your check, 86 dollars in all. I can take care of it here when you're ready.侍者:給您,一共86元。如果你們要付帳,我可以幫你們拿去結(jié)帳。
Tom: Do you accept cheque?湯姆:你們收支票嗎?
Waiter: No, I'm sorry we don't. We accept credit cards and cash.侍者:對(duì)不起,我們不收。我們只收信用卡和現(xiàn)金。
Tom: Well, I don't have any cash with me. So I'll have to put in on credit. Here's 90 dollars. Please keep the change.湯姆:我沒帶現(xiàn)金。我必須用信用卡結(jié)帳了。這是90元,剩下的做小費(fèi)。
Waiter: Thank you, I will be right back.侍者:謝謝你,我馬上就回來。
Tom: Oh, please wait for a minute. I want to go with the food left.湯姆:請(qǐng)稍等一會(huì)。我想把剩下的食物帶走。
Waiter: I see. I will bring some to-go boxes for you.侍者:我明白。我會(huì)為您拿一個(gè)打包盒。
Tom: Thank you.湯姆:謝謝。
餐廳就餐四分鐘英語情景對(duì)話2
Have you got a table for two, please?
請(qǐng)問您有兩個(gè)人的桌子嗎??
Have you booked a table?
您預(yù)定餐桌了嗎?
Have you made a reservation?
您預(yù)定了嗎?
smoking or non-smoking?
吸煙區(qū)還是非吸煙區(qū)?
Would you like something to drink?
您想喝什么?
Would you like to see the menu?
您需要看菜單嗎?
Excuse me, could I see the menu, please?
打攪一下,我能看看菜單嗎?
Are you ready to order?
您現(xiàn)在可以點(diǎn)餐嗎?
first course
第一道菜
maincourse
主菜
dessert
甜食
Could I have the bill, please?
請(qǐng)拿賬單來,好嗎?
How would you like to pay?
請(qǐng)問您怎樣付款?
餐廳就餐四分鐘英語情景對(duì)話3
1. Do you like to go out eating?
想不想出去吃呢?
有次我問老美出去吃東西怎么說, 他回答說一般出去吃飯, 他們只說 go to eat , go out eating 或是 eat out 而不會(huì)說 go to dinner, go for lunch, 也就是不需特地說中餐或是晚餐. 所以后來老美問我剛?cè)ツ牧? 我應(yīng)該要說 I just went out eating, 而不會(huì)說 I just went to dinner. 小細(xì)節(jié)多注意, 你的英文會(huì)更棒.
如果要強(qiáng)調(diào)是去吃午餐或晚餐的話, 一般就直接說 lunch 或是 dinner. 例如人家問你, "Where did you go?" 你就可以答說 "lunch."
2. There is a Deli over there, do you like it?
那里有一家 Deli (餐廳), 你喜不喜歡呢?
美國的餐廳可分很多種, Restaurant 是一般的通稱, 另外常用到的有 Deli : 供應(yīng)三明治, 沙拉這種現(xiàn)成的, 不需再經(jīng)過烹調(diào)的餐廳, 例如 SUBWAY 就可以算是 Deli. 另外還有 Grill 也隨處可見, 翻譯成烤肉餐廳, 多半是提供牛排, 漢堡熱食類的食物.
Deli 這個(gè)字是 delicatessen 的簡(jiǎn)寫, 可是現(xiàn)今在美國一般只會(huì)聽到 deli 而很少聽到 delicatessen 了!
3. What do you like to drink?
想要喝什么?
美國餐廳的習(xí)慣, 吃飯時(shí)都會(huì)點(diǎn)一大杯飲料, 所以侍者一定會(huì)先問你 What do you like to drink. 也有人會(huì)這么說, Can I get you something to drink?. 一般餐廳都會(huì)提供的有 Coke, Diet Coke, Sprite, Iced Tea, 以及 Lemonade 等. 如果什么都不要, 就說 Just water.
值得注意的是, 在一般的速食店提到 drink 都是指 soft drink 而言. 但是一般
人說到 have a drink 時(shí), 他們多半指的是 alcoholic, 也就是含酒精的飲料. 所以如果有人問你, "Come on, have a drink with us." 他絕不是要你跟他們一起喝可樂的意思, 而是要你跟他們一起喝酒啦!
4. Are you ready to order or just a minute?
你們準(zhǔn)備好了嗎? 還是要再等一會(huì)?
通常飲料上桌之后, 大伙都還要花點(diǎn)時(shí)間研究一下菜單, 如果侍者看你們大概都差不多了, 他就會(huì)過來問你們, Are you ready to order or just a minute? 如果是已經(jīng)準(zhǔn)備好要點(diǎn)餐了, 就直接跟她說你想吃什么, 如果大家還要再研究研究, 則可以跟侍者說 Just a minute. 或是 Wait a few more minutes. 請(qǐng)他等一下, 他會(huì)說 OK. I'll be back. (好, 那我等下再來.)
5. Do you want to separate check?
你們要不要分開付帳?
比如說二對(duì)夫妻出去吃飯, 大家想各自付自己的, 則你們可以主動(dòng)跟侍者說 We want to separate check. 有時(shí)他們也會(huì)主動(dòng)問你, Do you want to separate check? 或是 Do you want separate checks? 這樣的話帳單就會(huì)有二張. 但有些餐廳 separate check 會(huì)多收服務(wù)費(fèi), 最好先問清楚. 如果是要一起付, 則簡(jiǎn)單地說, together 或是 one check 就可以了.
6. How do you like your steak cooked?
你的牛排要幾分熟?
通常點(diǎn)牛排, 或是在高級(jí)一點(diǎn)的餐廳點(diǎn)牛肉漢堡, 服務(wù)生都會(huì)這樣問你, How do you like it cooked? 回答的方式, 全熟是 well done, 七分熟: medium well, 五分熟: medium, 四分熟: medium rare, 三分熟: rare. 老美有時(shí)在開玩笑時(shí)也用 bloody 來代替 rare 這個(gè)字, 聽來是不是更傳神? 所以如果各位嗜食生牛肉的話, 下次不妨試試 bloody as hell 的點(diǎn)法. 但請(qǐng)注意一下 bloody 這個(gè)字在英國英語中有點(diǎn)類似 fxxx 的意思, 所以除非有把握不然不要拿出來亂用.
記得有一次我去一家蠻高級(jí)的法國餐廳用餐, 結(jié)果我跟他要 well-done 的牛排,
結(jié)果煮出來的東西跟橡皮一樣難吃. 后來老美跟我解釋, 你摸摸自己頭上的各部位就知道你的牛排等一下煮出來是什么樣子, well-done 就是頭頂, 硬梆梆的, medium well 就是額頭, 稍微有點(diǎn)彈性. medium 是鼻頭, 軟軟的. rare 是下巴最柔軟的部份. 我覺得這個(gè)分法蠻實(shí)用的, 跟各位分享一下.
7. How do you like you egg cooked?
你的蛋要幾分熟?
蛋的說法跟肉類又不一樣,不要像我剛來時(shí)聽人家這么問就自作聰明回答 Well done. 把人家給笑掉大牙. 蛋的回答方法是 1. Scramble 炒蛋 2. Sunny side up 只煎一面的荷包蛋, (這句話很有意思, 因?yàn)楹砂跋裉? 所以老美用 sunny side 來形容) 3, Sunny side down 二面都煎或是 ease over.
白煮蛋的話也分二種, 一種叫 soft boil 一種叫 hard boil. 所謂的 soft boil 是指讓蛋黃的部份還有點(diǎn)液體狀, 而 hard boil 則是指整個(gè)的蛋黃都煮成固體狀的. 有些店例如 Waffle House 連 hash brown 也會(huì)問 How do you like it cooked? 這個(gè)也有很多選擇, 不過一般我只會(huì)回答二種, patty (餅狀) 跟 scattered (分散狀)
8. Did you burn it?
你把它烤焦了嗎?
記得剛來美國時(shí)烤焦了不知怎么說, 我就說 Why do you have black part on your steak, 結(jié)果人家當(dāng)然也是有聽沒有懂, 其實(shí)烤焦了很簡(jiǎn)單, 就是 burn. 美國許多建筑物都有濃煙偵測(cè)警報(bào), 所以每次要是有人忘了什么東西在爐子里警報(bào)大作, 真是亂嚇人的. 這時(shí)如果你看到你的室友一臉無辜地站在你面前, 你就可以問他, Did you burn something?
9. Can I have some more bread?
能再多給我點(diǎn)面包嗎?
美國餐廳中的面包吃完了可以一直拿不用錢, 所以吃不飽時(shí)就盡量吃面包吧! 另外提醒一點(diǎn), 國內(nèi)說的土司面包在美國就叫 bread, 所謂的土司面包 (toast) 指的是在面包上涂上一層蒜泥或是奶油下去烤的面包才叫 toast, 就像是去 "我家牛排" 他們給的那種面包才叫 toast.
當(dāng)初一直以為我們說的土司面包就叫 toast, 造成不少誤會(huì). 故事就是有一次我去美國接待家庭住, 早餐時(shí)媽媽問我要吃什么, 因?yàn)槲也幌胩闊┤思? 我又剛好看到桌上有土司面包, 所以我就說 toast, 結(jié)果害人家還大費(fèi)周章跑去幫我烤面包. 其實(shí)我應(yīng)該說 bread. 就不會(huì)造成別人的誤會(huì)了.
10. Can you give me a doggie bag?
能不能給我一個(gè)狗食袋?
東西點(diǎn)太多吃不完怎么辦? 這么說就對(duì)了. 說 doggie bag 是因?yàn)椴幌M麆e人覺的你太小氣, 吃不完還要帶回家吃, 所以說是給狗吃的. 或是用 doggie box 代替 doggie bag 也可以, 因?yàn)榇蟛糠莸牟蛷d給的都是盒子而不是袋子.最后提醒一點(diǎn), 請(qǐng)不要在高級(jí)的餐廳說 doggie bag , 那是不太禮貌的, 你可以只說 Can you give me a box? 就好了.
另外一種常用的講法叫 "Wrap it up." 這就相當(dāng)于中文里的, 幫我打包起來的意思. 在美國的中餐館打包也很有意思, 有時(shí)候你說要打包他們還會(huì)問你要不要飯? 當(dāng)然要啦! 這樣子下一餐的飯跟菜就通通有著落了.
看過餐廳就餐四分鐘英語情景對(duì)話的人還看了:
餐廳就餐四分鐘英語情景對(duì)話
下一篇:餐廳就餐英語情景對(duì)話