初次見面英語(yǔ)情景對(duì)話
初次見面時(shí)的英語(yǔ)情景對(duì)話,在英語(yǔ)課本中出現(xiàn)的次數(shù)兩只手指頭的數(shù)不過(guò)來(lái)。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的初次見面英語(yǔ)情景對(duì)話,供大家參閱!
初次見面英語(yǔ)情景對(duì)話1
如果是不太熟悉,那么比較正式的說(shuō)法是
Nice to meet you!很高興見到你
Glad to meet you!很高興見到你
如果場(chǎng)合可以比較隨意,那我們可以直接say hi或者h(yuǎn)ello(你好)
如果比較熟悉了的話,美國(guó)人最喜歡用的一句話就是How are you doing? 你好嗎? 如果我們感覺很好,那么就要說(shuō)I'm doing good\well\great或者直接說(shuō)terrific.
如果我們感覺一般般呢,我們可以說(shuō)not bad 或者Just so so,但是Nic在這里不推薦大家使用Just so so,因?yàn)榇蠖鄶?shù)美國(guó)人都不喜歡這個(gè)回答哦!
How are you doing 這句話運(yùn)用的最“出神入化”的要算是老友記里的Joey,他每次見到美女都會(huì)跟人家搭訕說(shuō)“How are you doing。”
類似的問(wèn)好方式還有:
How's everything going-你最近過(guò)得還好嘛?
Give me a hug!給我個(gè)擁抱!
What's up?近來(lái)如何?
幾句話都相當(dāng)于“你怎么樣?”“你好嗎?”但如果細(xì)究,第一句似問(wèn)對(duì)方最近一切是否順利; 第二句適用于好朋友,如果看到對(duì)方已經(jīng)伸出了雙手,即便沒有說(shuō)這句話,也熱情的迎上去吧;而第三句則側(cè)重問(wèn)對(duì)方那里有沒有新聞,但實(shí)際就是打招呼。
如果是很久不見的朋友呢,我們要用下面這句話
Long time no see.好久不見!
從字面上看,這好像是一句Chinglish,但是Nic在這里要為它澄清,它可是地地道道的美國(guó)英語(yǔ)啊!不管是美國(guó)的字典里還是美國(guó)的經(jīng)典電影里面,都出現(xiàn)過(guò)這句Long time no see!比如2010年大熱電影“阿凡達(dá)”,大約是在一小時(shí)四十分鐘的時(shí)候,就出現(xiàn)一句“What’s going on brother,long time no see!(過(guò)得好嗎?兄弟,好久不見!)
初次見面英語(yǔ)情景對(duì)話2
美國(guó)人喜歡說(shuō)的是:
- How are you doing?
- I'm doing good.
How are you doing 這句話運(yùn)用的最“出神入化”的要算是老友記里的Joey,他每次見到美女都會(huì)跟人家搭訕說(shuō)“How are you doing.”
類似的問(wèn)好方式還有:
How's everything going?
Howdy!
What's up?
幾句話都相當(dāng)于“你怎么樣?”“你好嗎?”但如果細(xì)究,第一句似問(wèn)對(duì)方最近一切是否順利;第二句據(jù)說(shuō)是從How do ye? 這句19世紀(jì)初的問(wèn)候語(yǔ)簡(jiǎn)化而來(lái);而第三句則側(cè)重問(wèn)對(duì)方那里有沒有新聞,但實(shí)際就是打招呼。 來(lái)源:恒星英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)-口語(yǔ)頻道
回答可根據(jù)情況,比如答good, not so good,okay 等。還有人說(shuō) Just hanging in there。意思是“就那么將就著,混唄!”這種說(shuō)法挺形象,hang指懸在空中吊著,的確是在那兒將就著。此說(shuō)法于上世紀(jì)60年代在嬉皮士中盛行。有些語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,這個(gè)說(shuō)法最早源于體育界,用來(lái)鼓勵(lì)弱隊(duì),堅(jiān)持下去。如:Don't give up. Hang in there。別泄氣,堅(jiān)持下去。 再來(lái)看看美國(guó)人的道別語(yǔ),也五花八門,如:
So long!
Have fun!
Break a leg!
后兩句用在知道對(duì)方去聚會(huì)或旅行時(shí),有“祝你玩得盡興”的意思。尤其是最后一句,有“祝你好運(yùn)的意思”,此說(shuō)法源于演藝界,藝人們?cè)谑籽輹r(shí)忌諱說(shuō) “Good luck!”,所以反話正說(shuō),有點(diǎn)像現(xiàn)在中國(guó)南方時(shí)興的恭維話,“不要太漂亮啦!”等等,而絕不是咒人把腿摔斷。紅透半邊天的《歌舞青春》在第一部片尾莎佩就對(duì)凱碧說(shuō)過(guò)這句話。
另外,關(guān)于道別的多種方式,印象最深的《音樂之聲》中的那首so long, farewell。這首歌的歌詞差不多把所有道別的詞兒都用過(guò)了.
初次見面英語(yǔ)情景對(duì)話3
Lisa’s Note: In America, nobody uses the expression “How do you do?” I don’t know how to answer it. I never heard it until I came to China, but Chinese people say it all the time. I wonder why? “Nice to meet you” is much better.
(在美國(guó),很少有人使用“How do you do?”,因?yàn)槲也恢涝撊绾位卮?。我從沒聽過(guò)這句話直到我來(lái)到中國(guó),而且中國(guó)人一直在使用這個(gè)說(shuō)法,我一直很不解。如果用“Nice to meet you”會(huì)好很多。(翻譯:CRIOnline Kiele)
1. A: How are you doing? 你好嗎? (注:are的發(fā)音常略去,發(fā)成How ya doin'?)
B1: I’m doing great. 我很好。
B2: I’m doing OK. 我還行。
B3: Pretty good. 還好。
B4: Not too bad. 還不錯(cuò)。
B5: I get by. 過(guò)得去。
2. A: How’s life treating you? 日子過(guò)得還算愜意嗎?
B1: Not bad.不算壞。
B2: It could be worse.還行。 “How’s life treating you?”用于朋友之間。對(duì)好久沒見的人就說(shuō):How’s life been treating you?
3. A: What’s up? 有什么新鮮事兒?
B: Not much. 沒什么。
4. A: I haven’t seen you in ages! 久違!這一陣子躲到哪兒去了? B: Yeah, long time no see.是啊,很久沒見了。in ages = in such a long time
5. A: What’s new? 近來(lái)如何?
B1: Nothing much. I’m still the same. 還是老樣子,我一點(diǎn)兒也沒變。
B2: Not much. How about you? 沒什么。你呢?
B3: Same shit, different day. 不同的日子,同樣的調(diào)子。這樣的回答雖然很常見,但卻讓你自己感到更沮喪,別人向你問(wèn)好的時(shí)候還是多點(diǎn)說(shuō):Terrific! / Wonderful! / Fabulous! / Never better! 這樣的話吧,這會(huì)讓你一天的精神都很振奮,別人聽起來(lái)感覺也很好。
How are you doing, Jane? 你好嗎,簡(jiǎn)?
別看這只是一句簡(jiǎn)單的問(wèn)候語(yǔ),但舉一反三卻可以派生出很多實(shí)用的句子。學(xué)會(huì)了這些,以后再跟博友,Q 友打招呼就不犯愁了。
看過(guò)初次見面英語(yǔ)情景對(duì)話的人還看了: