商務(wù)談判常用英語(yǔ)口語(yǔ)
商務(wù)談判常用英語(yǔ)口語(yǔ)
商務(wù)談判是學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)的必不可少的環(huán)節(jié),下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)商務(wù)談判常用英語(yǔ)口語(yǔ),歡迎大家學(xué)習(xí)!
商務(wù)談判英語(yǔ)口語(yǔ)1:簽訂合同
A:Here's the draft contract,Mr. Smith. Let's discuss the clauses to see if we agree on all of them. Then I’ll make out an original of the contract. After that, what’s left is to fill out the contract and sign our names.
A:史密斯先生,這是我們的合同草案。讓我們討論一下 并看是否能達(dá)成協(xié)議,然后我再擬一個(gè)合同正本,最后 就只剩下填合同還有我們的簽名了。
B: That's OK.
B:好的。
A:The contract is to be written in Chinese and English. Both languages are equally effective.
A:合同將有中文和英文各一份。中英文的效力是同樣 的。
B:Fine. If you’ll excuse me, I'd like to go over it first. (After about 15 minutes) Hmm, you've done a pretty good job. It's well prepared.
B:好,如果可以的話,我想先看一下。(15分鐘以后),噢,挺好的。
A;Thank you.
A:謝謝。
B: Well, I suggest that we discuss only the clauses and points where we have different opinions, just to save time.
B:好吧,為了節(jié)省時(shí)間,我們就某些我們有不同意見(jiàn)的條 款討論一下吧。
A:That's a good idea.
A:好主意。
B:First,let's read Clause Two about packing. It's our usual practice to ship our products in containers. That’ll save time and money,but your contract stipulates the use of wooden cases. So, we'd like to have the words “containers are allowed” in the contract.
B:首先,我們來(lái)看一下關(guān)于包裝的第二條,按慣例我們用 集裝箱裝運(yùn),那樣會(huì)省時(shí)省錢,但你的合同規(guī)定用木 箱。因此,我們應(yīng)該加上“允許用集裝箱”。
A: Agreed
A:同意。
B:For shipment, you know we are producing a complete set of equipment for you and it won't all be finished at one time. So would you allow us to make partial shipments.
B:你也知道,我們生產(chǎn)了一整套設(shè)備,這不可能一次全部 運(yùn)完,你允許我們分幾部分運(yùn)嗎?
A:I understand your position.
A:可以理解。
商務(wù)談判英語(yǔ)口語(yǔ)2:商品包裝
A : These goods can be broken very easily, so we would be thankful if you would be sure to use durable packing materials.
A:由于這批貨極易受損,所以拜托你們務(wù)必使用耐用的 包裝材料。
B:That will be no problem. We never use any kind of inferior packaging. Your goods will be safe.
B:絕對(duì)沒(méi)問(wèn)題。我們公司從來(lái)不使用任何劣等包裝。你 的貨會(huì)很安全的。
A:Good. Can we ask you to put a country of origin mark on each container?
A:那好!能否請(qǐng)您在每個(gè)包裝箱上都印上原產(chǎn)國(guó)標(biāo)志 呢?
B:We always do that, but I will make a point to check it for you since it is so important.
B:我們一向都這么做,不過(guò)既然這個(gè)標(biāo)志這么重要,我一定會(huì)再幫你檢查的。
A:Do you always put a quality mark on each container? For this shipment it is crucial to us that you do.
A:每個(gè)包裝箱上也有品質(zhì)標(biāo)簽嗎?這點(diǎn)對(duì)這批貨很重要。
B:We don’t usually do that unless we are asked to. I'lI tell my staff to take care of this for you.
B:除非客戶要求,我們通常不會(huì)加印。不過(guò)我會(huì)交代手 下幫你特別注意這點(diǎn)。
A:Thanks. This shipment is so important to us there cannot be any foul-ups.
A:謝謝!這批貨對(duì)我們來(lái)說(shuō)太重要了,不能出一點(diǎn)差錯(cuò) 的。
商務(wù)談判英語(yǔ)口語(yǔ)3:交貨日期
A : Can you effect shipment during September?
A:你們能在九月份之前裝船嗎?
B:l don't think we can make it.
B:我看不行。
A:Then when at the earliest can we expect the shipment?
A:那么最早什么時(shí)候能裝船?
B : By the middle of October.
B:到十月中旬。
A:It’s too late. You see, in our market October is the season for the kind of commodity. So the goods must be shipped before October or we won't be ready for the season.
A:那太遲了。你知道,十月份是這類商品的銷售旺季。 因此,貨物必須在十月份之前裝運(yùn),否則,就無(wú)法趕上 銷售旺季。
B : Well,considering our long standing good business relationship, we’ll try hard to negotiate with our manufacturers for an earlier delivery.
B:嗯,考慮到我們之間長(zhǎng)期的友好業(yè)務(wù)關(guān)系,我們將盡量 同廠方磋商想辦法早點(diǎn)交貨。
A:Thanks. Then may I suggest that you put down in the contract “shipment on September 15 or earlier”?
A:非常感謝。那么,可否請(qǐng)你在合同上寫(xiě)明“9月15曰或 之前交貨”?
B : Let me see. Now the workers will have to work on three shifts for it. Well, we can manage it on 20th September. That's the best we can do.
B:讓我看看,這樣,工人就得輪流上三班,我們可以在9 月20號(hào)前交貨,再早就不行了。
A:Oh, that's very considerate of you. I’lI take your word for it.
A:啊,你費(fèi)心了,那就這樣定下來(lái)了。
商務(wù)談判常用英語(yǔ)口語(yǔ)相關(guān)文章: