商務(wù)英語合同定稿應(yīng)注意的問題
英文商務(wù)合同的寫作,也是一項重要的寫作技能,在實際的工作中有很強的實用性,在寫作英文商務(wù)合同的時候,應(yīng)該注意合同的措辭,要準(zhǔn)確、清晰,避免歧義,可以掌握一些基本的寫作模式和句型,以提高效率.
商務(wù)英語合同定稿應(yīng)注意的問題
下面是一些打印和簽署合同時必須要留心的問題,要確保你的合同萬無一失。
1.Print on pages using the same paper, and if pages are changed, reprint the document using the same paper. This will avoid an argument that pages were substituted after the contract was signed.
打印整個合同要用同樣的紙,如果打印過程中紙發(fā)生了改變,一定要用同樣的紙再打印一次。這樣做,對方就不會說合同在簽署后被偷換了。
2.Print the contract on 24 pound bond paper instead of 20 pound copier paper. Using a heavy bond paper will make it easy to tell the original contract from copies. It will also last longer.
用24磅的銅板紙而不是用20磅的復(fù)印紙來打印合同。用厚一點的紙不僅容易和草稿區(qū)別開來,而且,保存的時間也要長一些。
3. Sign the contract in blue ink, not black ink. This, too, will make it easier to differentiate the signed original contract from photocopies.
最好用藍(lán)墨水而不是用黑墨水來簽署合同,因為藍(lán)墨水可以很容易地讓人區(qū)別出哪個是合同正本,哪個是影印副本。
4. Initial every page of the contract. Having each party initial each page of the contract will make it less likely that anyone could claim a page was changed after the contract was signed.
讓雙方在每頁合同上簽上名字的首字母(姓),這樣做可以避免有人懷疑合同簽署后被更改過。
5. Identify the parties and witnesses who sign by providing blank lines below their signature lines for their printed names and addresses. This will make it easier to find the witnesses if the contract is contested. And remember to include two witnesses for commercial leases.
在合同簽名欄的下方留下一些空白行,以便合同雙方和見證人填寫他們的名字和地址。這樣,一旦合同引起糾紛,就能很容易地找到證人。要記住,一般的商業(yè)租賃需要兩個見證人。
6. Be sure that corporate officers include their titles, the corporation name and the word "as." Failure to do this can result in personal liability of the officer. The proper way to sign in a representative capacity is as follows:
ABC Corporation, a Florida corporation
By: ____________________________________
John Jones, as its President
簽名者如果是公司官員,一定要寫上他們的職務(wù)和其所在公司的名稱。不這樣做就可能導(dǎo)致這個官員個人承擔(dān)責(zé)任。簽約代表簽名的正確方法如下:
ABC公司,佛羅里州分公司
簽約代表:________________
公司總裁:史密斯.瓊斯
7. Add a notary clause that complies with the notary law.
根據(jù)公證法增加公證條款。