實(shí)用商務(wù)英語口語會(huì)話
實(shí)用商務(wù)英語口語會(huì)話
商務(wù)英語是以適應(yīng)職場生活的語言要求為目的,內(nèi)容涉及到商務(wù)活動(dòng)的方方面面。接下來小編為大家整理了實(shí)用商務(wù)英語口語會(huì)話,希望對你有幫助哦!
實(shí)用商務(wù)英語口語會(huì)話一:廚房禮節(jié)
(Office ambience)
M: Hey, Chen Hao, what happened?
C: Someone ate my lunch! 早上我買了一盒土豆沙拉放在冰箱里?,F(xiàn)在沒了!
M:Gone? Did you have your name on it?
C:Write your name on the box?是不是自己的飯還不知道呀?
M:外面買的飯,盒子看起來都差不多不少。If you don't have your name on it, 別人拿錯(cuò)是很有可能的呀!
C:那倒是。不過,發(fā)生了今天的事, I don't think I'll ever forget to put my name on my lunch.
M:不過這冰箱確實(shí)是個(gè)大問題。 Sometimes people bring their lunch, and later decide to go out to eat and forget about their food in the frig until it starts to smell.
C:是呀,有兩次我看到有東西都發(fā)霉了。I just have to throw them out. 得了,別說了,真惡心。
I have to find some lunch.
M:See you later.
C:Hi, Mary, ready to go home? Can I walk with you?
M:Sure. By the way, did you find out who ate your lunch?
C:Oh, yes, I did. It was all a mistake. Brian太忙,讓W(xué)illiam給他帶個(gè)沙拉回來放在冰箱里。Brian 去冰箱拿沙拉的時(shí)候William還沒有回來。他以為我的沙拉就是William替他買的,所以就吃了。
M:原來如此。 But we do need to remind people to observe simple kitchen courtesies.
C:Simple kitchen courtesies? 廚房里還有禮貌呀?
M:當(dāng)然有呀!For example, if you drink the last cup of coffee, you should fix a new pot for others.
C:我同意。有兩次,我想喝咖啡,可是到了廚房看見的是空咖啡壺。I have to make a new pot and wait for a long time to get the coffee ready。
M: Also, it's just good manners to clean up after yourself such as wiping off the counter and throwing away the trash.
C:噢,擦桌面和扔垃圾!這我倒是沒有想到,因?yàn)樵诩依镞@些不是我媽,就是我姐姐做的。不過,Next time, I should pay more attention to it.
M:You also have to remember: keep the refrigerator clean -- put your name on your food and throw away any unwanted food; make a new pot of coffee when you drink the last cup. Throw away the trash, and clean the counter.
C:Thank you, Mary.
實(shí)用商務(wù)英語口語會(huì)話二:介紹順序
陳豪這個(gè)小伙子在ABC美國公司做得不錯(cuò)。今天老板又給他一個(gè)重要的\任務(wù)。 是什么任務(wù)呢? 你聽聽就知道了。
(Office ambience)
C:Hi, Mary. Do you have a minute? I need your help.
M:Sure. What is it?
C:公司的部幾位高層領(lǐng)導(dǎo)人這星期從美國到這里來訪問。我的老板讓我今天晚上陪其中的一位,Mr. Johnson去參加我們客戶舉行的招待會(huì)。
M:Well, aren't you flattered that your boss asked you to do that?
C:Yes, I am. 不過,去招待會(huì)我就得把Mr. Johnson介紹給我們的客戶和在場的其他公司的同事。 I 'm not confident that I can do it correctly.
M:It's simple. You need to remember three rules. Rule #1: always introduce people of lesser rank to people of greater rank.
C:把級別低的人介紹給級別高的人。OK, rule #2。
M:Rule #2 is to say the name of the most important person first.
C:噢,先說最重要的人的名字。那Mr. Johnson今天就是最重要的人物了。
M:No, 在你把他介紹給我們客戶的時(shí)候,他就沒有客戶那么重要了。
C:那倒是。Without clients we would have no business。所以我得先說客戶的名字,再把Mr. Johnson介紹給他們。Mary, 讓我先回去練練。一會(huì)兒我再來找你。
M:No problem。
M:陳豪,你剛才急忙走了,我還沒說Rule #3呢!
C:Rule #3是什么呀?
M:在說了最重要的人的名字后,你該說:I would like to introduce so and so to you。
C:讓我試一試。要是客戶的名字是Smith,我該說:Mr. Smith, I would like to introduce you to Mr. Johnson。對嗎?
M:No, 不對。你應(yīng)該說:Mr. Smith, I would like to introduce Mr. Johnson to you。要是你把我介紹給Mr. Johnson你該怎么說?
C:我該說:Mr. Johnson, I would like to introduce Mary to you.
M:That' correct。這里的差別似乎很微妙,但是很重要。我們再來復(fù)習(xí)一遍。
C:OK。 Rule #1,always introduce people of lesser rank to people of greater rank。
M:對,要是我把你陳豪介紹給Mr. Johnson, 我該說:Mr. Johnson, I would like to introduce Chen Hao to you。
C:這已經(jīng)符合Rule #2: say the name of the most important person first。
M:Rule #3剛才已經(jīng)說了。OK, you're all set. Good luck tonight and enjoy!
實(shí)用商務(wù)英語口語會(huì)話三:餐桌禮儀
陳豪這小伙子正在和他的同事美籍華人Mary在一個(gè)美國餐館吃午飯。兩人正在點(diǎn)菜。
(Office ambience)
C:Mary, 看到菜譜上的湯就讓我想起一句英文:"As the ships sail out to sea, I spoon my soup away from me." 不過,我一直沒有弄懂這句話究竟是什么意思?
M:Oh, that's a little rhyme that helps children remember the correct way to eat soup.
C:喝湯還有正確不正確的呀? 不就是一勺一勺舀了往嘴里放嗎?
M:美國人在正式場合喝湯時(shí)有一定之規(guī)。"I spoon my soup away from me" means you spoon the soup toward the front of the bowl and then bring the spoon back to your mouth.
C:(若有所思地)用調(diào)羹往湯碗的外邊舀,然后再把調(diào)羹收回來送到嘴邊。Why so complicated?
M:這樣可以避免勺下面的湯滴在桌布上或衣服上。
C:Mary,let's each order a soup and try it out. I'm hungry, I want a clam chowder.
M:Clam chowder with sea food and meat. It's too filling. 我不餓,要個(gè)清湯就行了。
******
(Soup arrives and they start to eat. Sounds of slurping)
M:陳豪,你吃得好香呀! It sounds as if you're enjoying your soup..
C:It's delicious! 味道真好。
M:But I'm sorry to say that slurping is considered bad manners in Western etiquette.
C:聽說過西方人喝湯不能有聲音。這湯也太燙了。我吹吹再吃。
M:不要吹。 If your soup is too hot, stir it slightly or simply wait.
C:又不能出聲,又不能吹。那我就用勺攪動(dòng)攪動(dòng),等它涼一點(diǎn)。
M:陳豪,你注意到?jīng)]有,我喝的是清湯。我在勺的邊上往里喝。而你的clam chowder 里面有肉,土豆等,沒法從邊上往里放。
C:That's right。我的雜燴里好多東西,沒法象清湯那樣往嘴里喝。
M:This is a good restaurant. The soup is wonderful, we should come more often.
(Sound of spoon scraping the bowl)
M:Chen Hao,don't scrape your bowl. Just tip your bowl away from you to retrieve the last spoonful of soup.
C:把碗往外抬起一點(diǎn),讓湯都到一邊去。Mary, what are the main points that I need to remember?
M:Spoon the soup toward the center or front of the bowl and then bring the spoon back to your mouth; slurping is considered bad manners in Western etiquette; if the soup is too hot, stir it slightly or simply wait; tip your bowl away from you to retrieve the last spoonful of soup.
實(shí)用商務(wù)英語口語會(huì)話四:請客籌備
陳豪是個(gè)勤快的年輕人,ABC美國公司的總裁很喜歡他, 正在逐漸給他增加一些任務(wù)。陳豪也很機(jī)靈,凡是沒有把握的事都去請教美籍華人Mary。
(Office ambience)
M:陳豪,你好象很激動(dòng),What happened?
C:啊呀,我們的總裁,Mr. Moore,讓我明天請兩位客戶吃晚飯。我知道, 我過去一直是當(dāng)陪客的,never been a host。I don't even know what to do!
M:Don't worry。當(dāng)主人主要是要保證晚餐進(jìn)行得順順當(dāng)當(dāng),讓客人感到舒適滿意。
C:可問題是怎么做。Tell me specifically what to do first。
M:First, of course, choose a restaurant, 找個(gè)合適的飯館呀!
C:哎,我們公司附近不是最近開了一個(gè)新飯館嗎? I'll take them there。
M:你呀,最好找一個(gè)你熟悉的飯館,so you can be sure that the food and service will be good。
C:那倒是,否則太危險(xiǎn)。I did hear that new restaurant is quite noisy。
M:太吵鬧可不行,You need an atmosphere that is suitable for business conversation。
C:有了,我想起了一個(gè)非常合適的飯館。 Mary, would you like to have lunch there with me today to check it out?
M:Thank you. I'd love to be your guinea pig for lunch。我就做一回你的試驗(yàn)品吧!
C:Guinea pig! 請你吃飯還說做我的試驗(yàn)品!
******
C:So, Mary, what do you think? Will this work for the business dinner?
M:It's perfect。對了,既然你現(xiàn)在在這里,你可以認(rèn)識一下那head waiter,把明天的帳先付了,take care of the bill for tomorrow night。
C:飯還沒有吃,吃什么都還不知道,就付錢?
M:沒有關(guān)系的。你先把信用卡給他,讓他印一份,告訴他你要給多少小費(fèi),然后簽個(gè)字,讓他們把賬單的副本寄給你。
C:But isn't it risky to give someone your credit card?
M:像樣的飯館都有信譽(yù),so it's not risky and it's done all the time。要是你不想先付帳的話,那你當(dāng)天就先告訴服務(wù)員吃完飯后把賬單交給你。That will eliminate any confusion over who is paying.
C:That's a very good idea。對了,Mary,既然我們在這里,那我就先定一個(gè)比較安靜,景色比較好的桌子吧。
M:A wonder idea to request a specific table for tomorrow.
C:Mary,Thank you so much.
M:You're welcome. Next time you'll know that as a host, it's your responsibility to choose an appropriate restaurant, taking care as much as possible ahead of time such as arranging for how to pay the bill and requesting a nice table. Then it will be an enjoyable evening for all.
實(shí)用商務(wù)英語口語會(huì)話五:職場禮節(jié)
陳豪剛從大學(xué)畢業(yè)就在北京的一家美國公司找到了一份工作。今天他收到一張通知,可是里面有一個(gè)詞他不懂,他只知道讓他去參加一個(gè)什么訓(xùn)練班。所以他就去請教公司里的美籍華人Mary 。
(Office ambience)
C:Excuse me, Mary, 請問通知上這個(gè)詞是什么意思呀?E-t-i-q-u-e-t-t-e。
M:Oh, etiquette, 原來是法文,意思是禮節(jié)。
C: 噢,原來是要我去參加禮節(jié)訓(xùn)練班。 Mary,這詞是怎么發(fā)音的?
M:E-ti-ket。Q-u是發(fā)k的音,而不是發(fā)q的音,e-ti-ket。
C:我們來公司工作,又不是來社交,為什么要講禮節(jié)呀?
M:Etiquette is very important to business。一個(gè)公司的雇員對客戶是不是很客氣,有禮貌,這對經(jīng)營有很大關(guān)系。
C:具體地說,這兒說的etiquette指些什么呢?
M:Etiquette is a set of rules that allow us to interact with others in a civilized manner。
C:以文明的方式對待別人的一些原則。
M:具體地說就是treating other people with courtesy and respect and making them feel comfortable with you.
C:嗯,(若有所思地) 對人要有禮貌,要尊敬別人,還要讓人覺得和你在一起很自如。
這沒問題,I'm always polite and courteous to others。
M:但是,訓(xùn)練班講的是西方禮節(jié) - western etiquette,和中國的禮節(jié)還不完全一樣,因?yàn)閮蓢形幕町悺?/p>
C:這禮節(jié)還有文化差異?我得去訓(xùn)練班聽聽再說。
******
C:嗨, Mary,我的訓(xùn)練班結(jié)束了,你那天說的文化差異一點(diǎn)也沒錯(cuò)。
M:聽起來訓(xùn)練班好像讓你開竅啦?
C: 是啊。我那天跟會(huì)計(jì)室的那金發(fā)女郎聊天,聊得很愉快。 結(jié)果我問她多大年紀(jì)了,她一下子就變得很不高興,支支吾吾沒有回答就走了。
M:Asking someone's age is offensive to an American.
C:參加了訓(xùn)練班才知道不能問美國人年齡的。
M:你辦公室里的小王今天早上突然問年薪有多少。美國人認(rèn)為打聽這種私人的事是不禮貌的。我想對有些中國人來說也是不禮貌的。
C:沒錯(cuò)。
M:既然你訓(xùn)練班已經(jīng)結(jié)束,我來考考你: Tell me what is etiquette?
C:我來試試。 Etiquette is a set of rules that allow us to interact with others in a civilized manner。
M:And treating other people with courtesy and respect and making them feel comfortable with you.
C: Mary,以后我有問題還會(huì)來請教你喲!
M:No problem.