外貿(mào)英語常用句子--詢盤和還盤篇
詢盤也叫詢價,是指交易的一方準備購買或出售某種商品的人向潛在的供貨人或買主探尋該商品的成交條件或交易的可能性的業(yè)務行為,它不具有法律上的約束力。接下來小編為大家整理了外貿(mào)英語常用句子--詢盤和還盤篇,希望對你有幫助哦!
We have the offer ready for you. 我們已經(jīng)為你準備好報盤了。
I come to hear about your offer for fertilizers. 我來聽聽你們有關化肥的報盤。
Please make us a cable offer. 請來電報盤。
Please make an offer for the bamboo shoots of the quality as that in the last contract. 請把上次合同中訂的那種質量的竹筍向我們報個價。
We are in a position to offer tea from stock. 我們現(xiàn)在可以報茶葉現(xiàn)貨。
We'll try our best to get a bid from the buyers. 我們一定盡力獲得買主的遞價。
We'll let you have the official offer next Monday. 下星期就給您正式報盤。
I'm waiting for your offer. 我正等您的報價。
We can offer you a quotation based upon the international market. 我們可以按國際市場價格給您報價。
We have accepted your firm offer. 我們已收到了你們報的實盤。
We offer firm for reply 11 a.m. tomorrow. 我們報實盤,以明天上午11點答復為有效。
We'll let you have our firm offer next Sunday. 下星期天我們就向你們發(fā)實盤。
We're willing to make you a firm offer at this price. 我們愿意以此價格為你報實盤。
Could you offer us F.O.B. prices. 能想我們報離岸價格嗎?
All your prices are on C.I.F. basis. 你們所有價格都是成本加運費保險費價格。
Can you make an offer, C & F London, at your earliest convenience? 您能盡快報一個倫敦港成本加運費價格嗎?
I'd like to have your lowest quotations, C.I.F. Vancouver. 請報溫哥華到岸價的最低價格。
Please make us a cable offer for 5 metric tons of walnut. 請電報5噸核桃仁的價格。
Our offer is RMB300 per set of tape-recorder, F.O.B. Tianjin. 我們的報價是每臺收錄機300元人民幣,天津離岸價。
We quote this article at 0 per M/T C&F. 我們報成本加運費價每噸250美元。
My offer was based on reasonable profit, not on wild speculations. 我的報價以合理利潤為依據(jù),不是漫天要價。
We have received offers recently, most of which are below 100 U.S. dollars. 我們最近的報價大多數(shù)都在100美圓以下。
Moreover, We've kept the price close to the costs of production. 再說,這已經(jīng)把價格壓到生產(chǎn)費用的邊緣了。
I think the price we offered you last week is the best one. 相信我上周的報價是最好的。
No other buyers have bid higher than this price. 沒有別的買主的出價高于此價。
The price you offered is above previous prices. 你方報價高于上次。
It was a higher price than we offered to other suppliers. 此價格比我們給其他供貨人的出價要高。
We can't accept your offer unless the price is reduced by 5%. 除非你們減價5%,否則我們無法接受報盤。
I'm afraid I don't find your price competitive at all. 我看你們的報價毫無任何競爭性。
Let me make you a special offer. 好吧,我給你一個特別優(yōu)惠價。
We'll give you the preference of our offer. 我們將優(yōu)先向你們報盤。
I should have thought my offer was reasonable. 我本以為我的報價是合理的。
You'll see that our offer compares favorably with the quotations you can get elsewhere. 你會發(fā)現(xiàn)我們的報價比別處要便宜。
This offer is based on an expanding market and is competitive. 此報盤著眼于擴大銷路而且很有競爭性。
Our offers are for 3 days. 我們的報盤三天有效。
We have extended the offer as per as your request. 我們已按你方要求將報盤延期。
The offer holds good until 5 o'clock p.m. 23nd of June, 1997, Beijing time. 報價有效期到1997年6月22日下午5點,北京時間。
All prices in the price lists are subject to our confirmation. 報價單中所有價格以我方確認為準。
This offer is subject to your reply reaching here before the end of this month. 該報盤以你方本月底前到達我地為有效。
This offer is subject to the goods being unsold. 該報盤以商品未售出為準。
I'm afraid the offer is unacceptable. 恐怕你方的報價不能接受。
The offer is not workable. 報盤不可行。
The offer is given without engagement. 報盤沒有約束力。
It is difficult to quote without full details. 未說明詳盡細節(jié)難以報價。
Buyers do not welcome offers made at wide intervals. 買主不歡迎報盤間隔太久。
We cannot make any headway with your offer. 你們的報盤未得任何進展。
Please renew your offer for two days further. 請將報盤延期兩天。
Please renew your offer on the same terms and conditions. 請按同樣條件恢復報盤。
We regret we have to decline your offer. 很抱歉,我們不得不拒絕你方報盤。
The offer is withdrawn. 該報盤已經(jīng)撤回。
We prefer to withhold offers for a time. 我們寧愿暫停報盤。
Buyers are worried at the lack of offer. 買主因無報盤而苦惱。
Let's have you counter-offer. 請還個價。
Do you want to make a counter-offer? 您是否還個價?
I appreciate your counter-offer but find it too low. 謝謝您的還價,可我覺得太低了。
Now we look forward to replying to our offer in the form of counter-offer. 現(xiàn)在我們希望你們能以還盤的形式對我方報盤予以答復。
Your price is too high to interest buyers in counter-offer. 你的價格太高,買方?jīng)]有興趣還盤。
Your counter-offer is much more modest than mine. 你們的還盤比我的要保守得多。
We make a counter-offer to you of 0 per metric ton F.O.B. London. 我們還價為每公噸倫敦離岸價150美圓。
I'll respond to your counter-offer by reducing our price by three dollars. 我同意你們的還價,減價3元。