特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)寫(xiě)作 > 英語(yǔ)寫(xiě)作方法 > 描寫(xiě)算賬的英語(yǔ)作文

描寫(xiě)算賬的英語(yǔ)作文

時(shí)間: 詩(shī)盈1200 分享

描寫(xiě)算賬的英語(yǔ)作文

  同學(xué)們覺(jué)得英語(yǔ)很難,我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)就是要多花點(diǎn)心思的哦,小編今天給大家?guī)?lái)的就是優(yōu)秀的英語(yǔ)作文文章,英語(yǔ)作文要多多練習(xí)才會(huì)加深記憶的呀, 只要我們多多積累就可以了,大家有時(shí)間可以看看,參考一下。

  英語(yǔ)優(yōu)秀文章1

  今天我們要繼續(xù)講以account這個(gè)詞為中心的習(xí)慣用語(yǔ)。我們要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:take into account。這里account解釋“考慮”,所以這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的意思想必是把什么納入考慮范圍之內(nèi),或者是注意什么。

  我們來(lái)聽(tīng)個(gè)例子。說(shuō)話(huà)的人認(rèn)為務(wù)必注意是哪些人在支持某一個(gè)候選人競(jìng)選一個(gè)大城市的市長(zhǎng)職位。

  例句-1:We need to take into account who's behind this candidate -- the same corrupt people who've controlled City Hall for 20 years and want to keep on cheating us.

  他說(shuō):我們務(wù)必注意是誰(shuí)在支持這名候選人:就是那批狐群狗黨。他們控制市政府已經(jīng)有二十年了,還企圖繼續(xù)欺騙我們。

  這里take into account意思是注意。我們?cè)俾?tīng)個(gè)例子。這是籌備一家新飯店的幾個(gè)合伙人在商討要不要接受Mary合伙。我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)為什么他們對(duì)Mary的加入十分猶豫。

  例句-2:Let's take into account her record before we ask her to come in as our partner. Remember the last two places she managed went bankrupt in a year! And that really scares me!

  他說(shuō):我們同意她來(lái)跟我們合伙前先得考慮她過(guò)去的經(jīng)歷。記不記得她前兩次經(jīng)營(yíng)的地方在一年內(nèi)都破產(chǎn)了嗎?這可真讓我膽寒哪!

  這里的take into account意思是“考慮”。

  我們?cè)賹W(xué)一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ):have an account to settle。Settle有算清、了結(jié)一筆帳的意思,所以這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)從字面來(lái)看就是有一筆賬得算。但是have an account to settle往往用在和賬目無(wú)關(guān)的地方。正如在中文里我們說(shuō)要跟某人算帳,其實(shí)意思往往是過(guò)去吃了某人的虧,對(duì)他仇恨未消,要伺機(jī)報(bào)復(fù)。我們來(lái)聽(tīng)個(gè)例子,說(shuō)話(huà)的人對(duì)Tom幾年前為了跟他爭(zhēng)一份工作而做手腳的事耿耿于懷。

  例句-3:I still have an account to settle with Tom. I can't forget how he spread nasty rumors about me when we were after the same job. Sooner or later I'll pay him back for that.

  他說(shuō):我還有筆賬沒(méi)跟Tom算呢!我忘不了我們一起申請(qǐng)同一份工作的時(shí)候他是怎么造我謠言的。我早晚得報(bào)他那一箭之仇。

  所以 這里的have an account to settle意思是對(duì)某人仇恨未消,而要伺機(jī)報(bào)復(fù)。

  我們?cè)俾?tīng)個(gè)例子,說(shuō)的是一個(gè)有錢(qián)的孤寡老人,兒女和妻子都在飛機(jī)失事中喪生。他在這個(gè)世界上的親人只剩下他曾經(jīng)無(wú)微不至照顧的那些侄兒女們,但是他們卻忙于各自的生活,從來(lái)也不來(lái)探望這孤獨(dú)的老人。他孤寂凄涼地結(jié)束了終生。我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)他是怎么安排自己的身后事的。

  例句-4:That old man certainly settled accounts with those nephews and nieces who never came to see him. When he died, he left all his money to cancer research and they never saw a penny of it.

  這段話(huà)說(shuō):那個(gè)老人確實(shí)和他的侄兒女們扯平了。他們從來(lái)也不來(lái)看望他。在他去世的時(shí)候他把全部財(cái)產(chǎn)都捐贈(zèng)給癌癥研究工作,一個(gè)子兒都沒(méi)給那些侄兒侄女。

  侄兒女們對(duì)他漠不關(guān)心,而他也把他們視作陌路人,剝奪了他們的繼承權(quán),所以老人和他們的恩怨一筆勾銷(xiāo)了。這就是這里settled accounts with those nephews and nieces所表達(dá)的意思。

  英語(yǔ)優(yōu)秀文章2

  我們今天要講的習(xí)慣用語(yǔ)都有這樣一個(gè)詞nerve。Nerve通常解釋為“神經(jīng)”,但是有時(shí)它的意思是“勇氣”。例如在我們要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)里: get up the nerve。我們來(lái)聽(tīng)個(gè)例子。

  這是一名職員認(rèn)為領(lǐng)導(dǎo)忽視了他的業(yè)績(jī)。他的工作該得到更高的報(bào)酬。我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)他有什么打算。注意里面get up the nerve是什么意思。

  例句-1:I'm trying to get up the nerve to walk in and tell my boss I want a 20% raise or I'll look for another job where they'll pay me what I'm really worth.

  他說(shuō):他打算到老板的辦公室去要求加薪百分之二十,否則他要另謀高就,到愿意付給他應(yīng)得報(bào)酬的地方去工作。

  可想而知,他得鼓起勇氣才能這樣做,因?yàn)樗赡軙?huì)冒犯老板甚至失去目前工作,所以這里get up the nerve意思是鼓起勇氣。

  有時(shí)候這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)用work代替get,成為work up the nerve。我們?cè)俾?tīng)個(gè)例子。說(shuō)話(huà)的人很希望向他所鐘情的女孩求婚,但卻一直怯于啟齒。我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)他是怎么說(shuō)的:

  例句-2:I've been going with Susan three years and I'm crazy about her! For six months I've been trying to work up the nerve to ask her to marry me, but I'm afraid all she'll do is laugh.

  他說(shuō):我和Susan約會(huì)已經(jīng)有三年了,我對(duì)她一往情深。最近六個(gè)月來(lái)我一直想鼓起勇氣開(kāi)口向她求婚,但卻老覺(jué)得難以啟齒,因?yàn)槲遗滤龝?huì)一笑了之。

  這里用的習(xí)慣用語(yǔ)是work up the nerve,它的意思還是鼓起勇氣。

  我們?cè)賮?lái)學(xué)個(gè)習(xí)慣用語(yǔ): have got a lot of nerve。在這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)里,nerve不再解釋為“神經(jīng)”或者“勇氣”,而是“魯莽”。我們來(lái)聽(tīng)個(gè)例子。這是一對(duì)夫妻為了各自的花費(fèi)在吵架。我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)丈夫怎么指責(zé)他太太。注意里面用的習(xí)慣用語(yǔ)have got a lot of nerve是什么意思。

  例句-3:You've really got a lot of nerve telling me I spend too much money! Remember, you are the one who goes up to New York every month and brings back a thousand dollars worth of stuff.

  那丈夫?qū)ζ拮拥闹肛?zé)非常冒火,因?yàn)檫@位太太每個(gè)月都得去一次紐約,而且每次去總要買(mǎi)回來(lái)價(jià)值一千美元的東西。

  這樣聽(tīng)來(lái)這位太太自己才真是奢華,然而她卻反而責(zé)備丈夫花錢(qián)太多。這當(dāng)然使得丈夫相當(dāng)憤憤不平,于是說(shuō)太太:you've really got a lot of nerve telling me I spend too much money..., 意思是你竟膽敢說(shuō)我花錢(qián)太多, 所以have got a lot of nerve是用來(lái)指責(zé)對(duì)方厚臉皮,或者太魯莽的說(shuō)法。

  這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)通常是爭(zhēng)論中用的。還有一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)和這個(gè)說(shuō)法意思一樣,而且也常用在爭(zhēng)吵的時(shí)候。它是: of all the nerve。Of all the nerve和have got a lot of nerve都可以用來(lái)說(shuō)對(duì)方太莽撞甚至厚顏無(wú)恥。讓我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)辦公室里一個(gè)人怎樣責(zé)罵他的同事。

  例句-4:Of all the nerve! How dare you criticize me for being late in the morning. You're the one who sneak out half an hour early - at least I work a full eight hours every day!

  他說(shuō):你可真蠻橫!竟然敢說(shuō)我早上遲到。你自己才提早半小時(shí)溜出去呢。我至少每天都做足八小時(shí)。

  所以這里of all the nerve也是用來(lái)說(shuō)對(duì)方說(shuō)話(huà)莽撞、蠻橫的。此外美國(guó)人還喜歡借用依地語(yǔ)中的一個(gè)詞匯代替nerve這個(gè)詞來(lái)指責(zé)別人蠻橫或者厚顏無(wú)恥。這個(gè)詞是: chutzpah。最有名的一個(gè)例子是說(shuō)一個(gè)謀害雙親的殺人犯的:

  例句-5:The man murdered his father and mother, but at his trial he had the chutzpah to tell the judge that he shouldn't be sent to prison because his parents were dead and he was an orphan.

  這人謀害了他的父母,但是在審判中他竟然恬不知恥地對(duì)法官說(shuō),他不該坐牢,因?yàn)樗改鸽p亡,是個(gè)孤兒。

  這里had the chutzpah to tell the judge意思是“恬不知恥地對(duì)法官說(shuō)”。


描寫(xiě)算賬的英語(yǔ)作文相關(guān)文章:

1.描寫(xiě)我的周末英語(yǔ)作文

2.描寫(xiě)我的朋友英語(yǔ)作文

3.描寫(xiě)小狗的英語(yǔ)作文帶翻譯

4.春節(jié)英語(yǔ)作文80字 描寫(xiě)春節(jié)英語(yǔ)作文

5.描寫(xiě)人物的高中英語(yǔ)作文:A Honey Man

4043317