2016考研英語(yǔ)晨讀美文
2016考研英語(yǔ)晨讀美文
有人對(duì)美文情有獨(dú)鐘,偏愛(ài)有加,每每品讀玩味,仿佛飽啖美味佳肴、暢飲瓊漿玉液,常有口舌生津,齒頰留香,余味裊裊之感。下面小編整理了考研英語(yǔ)晨讀美文,希望大家喜歡!
考研英語(yǔ)晨讀美文摘抄
The Miller and His Son磨坊主和兒子
miller and his son were one day taking their donkey to the market for sale.
一天,磨坊主和他的兒子牽著驢去集市,準(zhǔn)備把驢賣掉。
On the road they met a man riding a horse who said to them, "How stupid you are; you have a donkey and neither of you ride him!"
路上,他們遇到一個(gè)騎馬的人。騎馬的人對(duì)他們說(shuō):“你們可真傻呀,你們有驢,可是你們倆誰(shuí)也沒(méi)騎。”
The father immediately told his son to mount the donkey.
父親立刻讓兒子騎上了驢。
After a little while they met a man who was sitting in his cart full of vegetables; He shouted to the son,"Shame on you! A young man like you riding a donkey while your father has to walk!"
過(guò)了一會(huì)兒,他們遇到了一個(gè)人,他正坐在裝滿蔬菜的馬車上。他沖著這位兒子喊道:“你可真丟人呀,你這么年輕騎著驢,卻讓你的父親走著。”
When the son heard this he jumped down immediately and gave his place to his father.
兒子聽(tīng)了這話,馬上從驢上下來(lái),把位置讓給了父親。
After a few more miles they met a country woman who said to the old man," You must have a heart of stone. You sit on the donkey and travel in comfort while your son has to travel on this hard road!"
他們又走了幾里路,遇到了一位鄉(xiāng)村婦人,她對(duì)這位父親說(shuō):“你一定有一副鐵石心腸。你騎著驢,舒舒服服地,卻讓你的兒子在這么難走的路上走!”
When the father heard this, he told his son to get on the donkey with him.
聽(tīng)到這些話,父親讓兒子和他一起騎著驢走。
A shepherd who was guarding his flock on the road side, looked at them and said," Oh, the poor donkey! It will certainly collapse under such a weight!"
一位牧羊人正趕著羊群在路邊走,看見(jiàn)他們說(shuō)道:“天呀,可憐的驢!這樣沉的重量它一定受不了的!”
Father and son got off the donkey and the lad said to his father," What shall we do now? Should we carry the animal on our shoulder? Perhaps in this way the people will be satisfied!"
父親和兒子從驢上下來(lái),兒子問(wèn)父親:“我們現(xiàn)在該怎么做呢?我們是不是要把驢扛在肩上呢?也許這樣的話大家就滿意了!”
But the wise father said to his son," You see, my son, that you can never please everyone; so always do your duties as you think best and let evildoers say what they may."
但是聰明的父親卻對(duì)兒子說(shuō):“我的孩子,你要明白,你不可能讓每個(gè)人都滿意,所以用你認(rèn)為最好的方式去做事情吧,讓那些不懷好意的人隨便說(shuō)吧。”
考研英語(yǔ)晨讀美文鑒賞
The Fire一場(chǎng)火災(zāi) couple, John and Mary, had two lovely children. John had just been asked to go on a business trip and would be gone for several days. Mary would go along too. They hired a reliable woman to care for the children and made the trip, returning home a little earlier than they had planned.As they drove into their home town feeling glad to be back, they noticed smoke, and they went off their usual route to see what it was. They found a home in flames.
Mary said, "Oh well it isn’t our fire, let’s go home." But John drove closer and exclaimed, "That home belongs to Fred Jones who works at the plant. He wouldn’t be off work yet, maybe there is something we could do." "It has nothing to do with us," protested Mary. But John drove up and stopped and they were both horror stricken to see the whole house in flames. A woman on the lawn was in hysterics screaming, "The children! Get the children!" John grabbed her by the shoulder saying, "Get a hold of yourself and tell us where the children are!" "In the basement," sobbed the woman, "down the hall and to the left."
In spite of Mary’s protests John bolted for the basement which was full of smoke and scorching hot. He found the door and two children. As he left he could hear some more whimpering. He delivered the two badly frightened and nearly suffocated children into waiting arms and started back asking how many more children were down there. They told him two more and Mary grabbed his arm and screamed, "John! Don’t go It’s suicide! That house will cave in any second!"
But he ran into the smoke filled hallway and into the room. At last he found both children.
As he stumbled up the endless steps the thought went through his mind that there was something strangely familiar about the little bodies clinging to him, and at last when they came out into the sunlight and fresh air, he found that he had just rescued his own children. The baby-sitter had left them at this home while she did some shopping…
考研英語(yǔ)晨讀美文賞析
Playing a Violin with Three Strings斷弦的小提琴
On Nov.18, 1995, Itzhak Perlman, the violinist, came on stage to give a concert. If you have ever been to a Perlman concert, you know that getting on stage is not a small achievement for him. He was stricken with polio as a child, and so he walks with the aid of two crutches.
1995年11月18日,小提琴家伊扎克·帕爾曼舉辦了一場(chǎng)音樂(lè)會(huì)。如果你曾經(jīng)聽(tīng)過(guò)帕爾曼的音樂(lè)會(huì),你就知道對(duì)他來(lái)說(shuō)走上舞臺(tái)可不是一件容易的事情。他小的時(shí)候患過(guò)小兒麻痹癥,所以走路要借助雙拐。
The audiences sat quietly while he made his way across the stage to his chair and began his play. But this time, something went wrong. Just as he finished the first few bars, one of the strings on his violin broke. We thought that he would have to stop the concert. But he didn’t. Instead, he waited a moment, closed his eyes and then signaled the conductor to begin again.
觀眾靜靜地等著他穿過(guò)舞臺(tái)坐在椅子上開(kāi)始表演。但是這一次出了點(diǎn)意外。當(dāng)他剛剛演奏完前面幾小節(jié)的時(shí)候,一根琴弦斷了。我們以為他不得不結(jié)束這場(chǎng)演奏會(huì),然而他卻沒(méi)有。他停了一下,閉上了眼睛,然后向指揮示意重新開(kāi)始。
The orchestra began and he played with such passion and such power and such purity as they had never heard before.
樂(lè)隊(duì)再一次開(kāi)始演奏,他用前所未有的激情、力量和純潔的內(nèi)心演奏著。
Of course, everyone knows that it is impossible to play a harmonious work with just three strings. I know that, and you know that, but that night Itzhak Perlman refused to know that.
當(dāng)然,我們都知道僅用三根琴弦是無(wú)法演奏出和諧的樂(lè)曲的。你我都明白這一事實(shí),但是那晚伊扎克·帕爾曼拒絕承認(rèn)。
When he finished, there was an awesome silence in the room. And then people rose and cheered. There was an extraordinary outburst of applause from every corner of the auditorium.
當(dāng)演奏結(jié)束的時(shí)候,大廳里先是一陣可怕的沉寂。接著,人們從座位上起立并歡呼起來(lái),從觀眾席的每一個(gè)角落都爆發(fā)出了熱烈的掌聲。
He smiled, wiped the sweat from his brow and then he said in a quiet, sacred tone, “You know, sometimes it is the artist’s task to find out how much music you can still make with what you have left.”
他微笑著,擦去了額頭的汗珠,他用平靜的、虔誠(chéng)的語(yǔ)氣說(shuō)道:“有些時(shí)候音樂(lè)家需要去發(fā)現(xiàn),用不完整的樂(lè)器,你還能演奏出怎樣的音樂(lè)。”
So, perhaps our task in this shaky, fast-changing, bewildering world in which we live is to make music, at first with all that we have, and then, when that is no longer possible, to make music with what we have left.
也許這就是對(duì)生命的解釋。我們要學(xué)會(huì)在這個(gè)動(dòng)蕩多變、充滿迷惑的世界里演奏音樂(lè),也許開(kāi)始的時(shí)候傾盡所有來(lái)演奏,當(dāng)有些東西不再擁有的時(shí)候,就用我們所剩下來(lái)的來(lái)演奏。