英語美文摘抄勵志閱讀
英語美文摘抄勵志閱讀
天下之土勵志清白,競為閑暇修索之玩,莫不碎玉鏘金,啜英咀華,較筐篋之精,爭鑒裁之別。下面是學習啦小編帶來的英語美文摘抄勵志,歡迎閱讀!
英語美文摘抄勵志精選
Walk clean around the hill橫看成嶺側(cè)成峰
NOW THAT I can look back across the years from the so-called vantage point of experience in two World Wars,travel throughout a large part of the world, and contact with many of the outstanding personalities of our time,it gives me a great deal of real reassurance each day to know that way down deep I learned some fundamental values when I was a boy in a small town in Nebraska.
我經(jīng)歷了兩次世界大戰(zhàn),環(huán)游了世界大部分的地方,接觸過很多當代的名人。如今,回想起這些豐富的閱歷,我深感欣慰,因為它們肯定了我兒時在內(nèi)布拉斯加州一個小鎮(zhèn)上學到的那些基本價值觀。
I have found one thing to be so very true - the virtues I learned as a boy are still fundamental virtues.My point of view has changed,of course,over the years, and so has that of my friends,but so much of all this change of viewpoint is like a small boy gazing at a hill on the plains of Nebraska.The hill remains the same. The small boy only sees it from another angle as he grows up.
我發(fā)現(xiàn)有一點極為正確——兒時學到的很多美德在今天依然重要。歲月流逝,我和朋友們的想法與觀點自然都有所變化,然而這不過是個人看待事物的方式改變了。就好比一個小男孩站在內(nèi)布拉斯加平原上看山,山?jīng)]有變,只是隨著男孩的長大,他看山的角度發(fā)生了變化。
I have always tried to walk completely around every hill I have found in existence since, so that I could get a view from every angle. This,I think,reveals the difference between honsty and cynicism.When you see the hill from every angle, you have a much better chance at keeping life in focus.When you only see it from one angle you run the very great danger of becoming cynical.
從此,為了從不同的角度看山,我總會試著圍繞發(fā)現(xiàn)的每一座山走上整一圈。我認為,這就是誠實正直之人與憤世嫉俗者之間的區(qū)別。從不同角度看待事物,你就能更輕松地抓住生活的精髓;而當你僅從一個角度片面地觀察世界時,就很可能會變得憤世嫉俗。
Two of the fundamental virtues that have benn such a great comfort to me in my life, from the days of my boyhood in Wahoo,Nebraska, until now are loyalty and charity. There are other fundamentals I learned as a boy, but principally loyalty and charity.
從我在內(nèi)布拉斯加州瓦胡鎮(zhèn)的童年時代起,直到今天,忠誠與仁愛這兩種最基本的美德始終為我的生活帶來莫大的慰籍。孩提時,我還學到了其他的一些基本準則,但最重要的還是這兩條。
Loyalty is not only just a term - it has been a way of life for me. I mean not only loyalty to my friends and family, but to the honest values on which our country was founded.And to me, this guidepost of loyalty of necessity means loyalty to one's own self.
在我看來,忠誠不只是一個簡單的詞,而是一種生活方式。我所指的并不只是忠于家庭與朋友,還要忠于我們建國的基礎(chǔ),即誠實正直的價值觀。我認為,忠誠這一必需的原則也意味著對我們內(nèi)在自我的忠誠。
When I was growing up, I rebelled against so many things, and fought against so many of the basic ideas of life - but I found ofter so much rebellion and walking completely around that hill on the Nebraska plains, in my mind's eye,that these virtues had not been tested over the centuries in vain.
成長過程中,我曾幾度叛逆,與生活中的很多基本觀念背道而馳。但是,多次叛逆后,我想象著自己圍繞內(nèi)布拉斯加平原的那座山走了整整一圈,終于明白這些美德的確經(jīng)得起時間的考驗。
Charity is another rule that has been of great comfort to me in so many trying situatuons. Charity is something you must learn.I have been very lucky in life because I have been in a position to give charity,and one should never expect and other reward from charity that the satisfaction it gives.
在逆境中給予我莫大安慰的另一個原則是仁愛。這是我們必須學習的美德。生活中的我很幸運,因為我能夠樂善好施。行善者不應(yīng)祈求回報,因為我們從行善中所得到的滿足感便是最好的報答。
In taking part in any charity you must give from your heart.Any other type of giving is a terrible cheat on life itself.
行善,必須真心誠意。否則,任何形式的給予皆是對生命本身極大的欺騙。
Charity and loyalty are two things that have touched my life very deeply. They have been a source of tremendous satisfaction to me every day I have lives. This rule of loyalty has caused me to check back on the course of my activities at the close of rach day, to be sure I haven't knowingly hurt anyone in my day's activities.
仁愛與忠誠深深感動著我的生命,為我生活的每一天帶來極大的滿足。每天臨睡前,忠誠這一原則都會提醒我反省自己一天的行為,確保當日的所作所為沒有為他人帶來任何故意的傷害。
I have tried to repair any hurts I have caused before the day's end. This undoubtedly is very selfish of me because I have learned that this rechecking of each day gives me a good night's sleep.
每天臨睡前,我都會努力為自己對他人造成的傷害予以彌補。這無疑是種自私的行為,因為只有這樣,每夜我才不會輾轉(zhuǎn)難眠。
In walking around the hill on the plain each day of my life,the virtues I see - whether I am in London, Paris, Rome,Cairo,Now York,Hollwood or Wahoo,Nebraska - are always the same.
橫看成嶺側(cè)成峰,人生亦是如此。無論是在倫敦、巴黎、羅馬、開羅、紐約、好菜塢還是內(nèi)布拉斯加的瓦胡鎮(zhèn),我所看到的美德始終不變。
I am grateful for those old-fashioned virtues that I learned as a boy in Nebraska.And I hope I will have enough humility always to be thankful I was born in a country that give me this chance at life.
感謝兒時在內(nèi)布拉斯加學到的那些傳統(tǒng)美德。我希望,我能永遠對我所出生的這個國家滿懷謙恭、心存感激,因為它給予了我生存的機會。
英語美文摘抄勵志閱讀
The Thread of Permanence永恒之脈
By William Zorach
威廉·佐拉奇
It is strange how certain things make a great impression on us in childhood. I remember these verses by Longfellow:
說來也怪,兒時的某些事情常會給我們留下極深刻的印象,像我就一直記得浪費羅的這幾首詩:
"Life is real! Life is earnest!
“人生皆真實!人生非虛無!
And the graves is not its goal;
最終的歸宿絕不是荒墳。
Dust thou art, to dust returnest,
你本是塵土,必歸于塵土,
Was not spoken of the soul."
這是指軀殼,不是指靈魂。”
And again:
詩中還說:
"Lives of great men all remind us
“偉人的生平提醒我們:
We can make our lives sublime,
我們能讓生活很高尚,
And departing, leave behind us
也能在告別人世的時候,
Footprints on the sands of time."
留下腳印在時間沙灘上。”
Of course, my generation was much more sentimental than today's youth but whether this was great poetry, it communicated in simple language a message, and made a lasting impression on a small boy.
誠然,我們這代人遠比現(xiàn)在的年輕人詩情洋溢,但不管這首詩是不是佳作,它都用樸實的語言傳達了一個道理,在一個小小少年心中刻下了永久的印記。
When I was fifteen I had an imaginary guardian angel and when I went to the country to sketch on Sundays, I asked for guidance, praying that someday I would be a fine artist and paint nature as beautiful as she really is. What this little ceremony brought me was faith in the world and a belief in myself.
我十五歲時心中有位假想的守護天使。每當我周日去鄉(xiāng)間寫生時,都會請其為我指引方向,祈求自己有朝一日能成為一名偉大的藝術(shù)家,用畫筆傳神逼真地描繪出大自然的美景。這一次次的祈禱賦予我對世界的信念和對自己的信心。
My faiths and beliefs have been badly strained. The Atomic Age has caught us in a web of fear. Our lives seem so impermanent and uncertain. There is such a waste of human potential, of things worth while in people which never find expression.
但我的信念和信心卻面臨著嚴峻的挑戰(zhàn)。核武時代使我們陷入恐慌,我們的生命幾近朝不保夕。人類的潛力、人性的華彩無彰顯之機,這無異于浪費。
I sometimes think it's a miracle that anything survives. Yet I believe that a thread of permanence runs through everything from the beginning of time, and the most valuable residue will survive.
我有時候想,萬物能存活簡直是奇跡。即使如此,我仍然相信天地萬物間存在一種一脈相傳的永恒,最有價值的遺產(chǎn)將亙古不滅。
I believe everybody has an urge to somehow spin his own life into a thread of permanence. It is the impulse of life. Some would call it the drive to immortality. Whatever it is, I think it is good because it gives purpose to existence.
我想每個人都渴望以某種方式讓自己的生命也匯入這永恒之脈。這就是生命的沖動,有人稱之為永生的動力。不管是什么,我都認為它是一種積極的想法,賦予我們生存的目的。
But purpose is not enough. Artists are supposed to be notoriously impractical, but for myself, I found I had to make decisions and plans if I were to try to create anything. I realized that I must approach life not only with a sensitivity, a perception of beauty, but with a feeling of humility and reverence.
但只有目的是不夠的。人們常認為藝術(shù)家一點也不實際,但就我自己而言,在進行任何藝術(shù)創(chuàng)造之前,我一定要作出決定和計劃。我認識到面對生活,我不僅要敏感,能感知美好的事物,還有有一顆謙和恭敬的心。
My creed as an artist is to love life and liberty and the world of people. A man who works and loves his work is often a man dreaming, and the spirit of his dreams will find forms and symbols to express that dream. It is a wonderful feeling to create something. But today, I think there is a lack of power of communication. If people, not just artists, but all kinds of people, could only open their hearts and express their sorrow, their happiness, their fears and hopes, they would discover they had an identity with the main stream of life which they never saw before.
作為一名藝術(shù)家,我熱愛生活、熱愛自由、熱愛世界人民——這就是我的人生信條。一個熱愛自己工作的人往往是一個有夢想的人,而他的夢想也總會通過某種方式和某些符號傳達出來。創(chuàng)作的感覺是非常美妙的,但現(xiàn)在我覺得人與人之間缺乏溝通的能力。如果所有人,不只是藝術(shù)家,都能敞開胸懷,表達自己的憂愁與快樂、恐懼與希望,就一定會發(fā)現(xiàn)他們已融入生活的主流,這是他們從前看不到的。
sometimes fear and cynicism so grip our minds that we lose heart. Then I try to remember how the great artists of the ages had the power of expressiveness. Theirs was the power to communicate, to exalt, to move the observer to joy or tears, to strike terror and awe in the hearts of men; not just to decorate or merely entertain.
有時候,恐懼與嘲諷也會讓人心灰意冷。這是我就會努力回想那些古往今來偉大的藝術(shù)家如何擁有表現(xiàn)力。他們的表現(xiàn)力不僅僅是為了裝點生活或是供人消遣,而是一種與人溝通、提升人的品格的力量,是讓觀者產(chǎn)生或悲或喜或懼或敬的共鳴的力量。
If we can expand the boundaries of men's thoughts and beliefs, we will discover we all have creative possibilities - talents to make ourselves real identities as individuals, with a hold on the thread of immortality. If we can awaken ourselves to it, I am convinced we shall find that this is an alive and exciting age of adventure and experimentation from which a new beauty and a finer world will emerge.
如果我們能擴大視野、拓寬思路,就會發(fā)現(xiàn)每個人身上都有創(chuàng)在的天分。正是這種創(chuàng)造力讓每個生命的個體獨具個性,在永恒之脈上有一席之地。如果我們能認識到這一點,我相信我會發(fā)現(xiàn)自己生活在一個激情澎湃、充滿奇遇與革新的時代,它將帶領(lǐng)我們走向一個更美更好的世界。
英語美文摘抄勵志學習
How to Make Your Dream Come True
如何實現(xiàn)你的夢想
Don't overuse the word "love". Everyone overuses the word "love". "I love your shoes." "I just love the new Justin Guarini CD." "I really love those little things they put on the chicken sandwiches at Subway." In Hollywood, they say "Love ya, babe!" So, OK, I get it. It's just the way people talk and it's probably harmless, but you shouldn't forget the real thing. The real thing is great. It's just not so easy with actual human beings, but if you work at it and you get it right, it will make you happier than anything else you do in your life.
不要過度使用“愛”這個詞語。每個人都過度使用“愛”這個詞。“我愛你的鞋。”“我只愛賈斯汀·古安瑞尼的新專輯。”“我真的很愛在地鐵里他們放在雞肉三明治上的東西。”在好萊塢,他們說“愛你,寶貝!”所以,我明白了,這只是人們聊天的方法并且也許并沒有什么壞處,但你不應(yīng)該忘記真正的愛。真正的愛是偉大的。做人不容易,但是如果能為人生不斷奮斗,并且朝著正確的方向前進,你就會比做其他任何事情更感覺幸福。
Think of the world as a big glass of water with some salt in it. You have a choice. You can try to pick out all the salt or you can keep pouring in more water so eventually it gets less bitter. As you begin your new journey, you can try to remove everything that you find distasteful in the world, or you can just pour in more love. It's the only thing that the more you give away, the more you have.
把這個世界想象成一大杯放了鹽的水。你可以做出選擇,你可以把里面所有的鹽都挑出來,你也可以往里面倒入更多的水使其不那么苦澀。當你開始一段新的旅程時,你可以費力去把所有令人不快的東西都清除掉,也可以傾注更多的愛。就像你開始一段新的旅程一樣,你可以嘗試去清除那些你在世界上找到的所有讓人不快的東西。付出越多,得到的就越多,這是唯一的真理。
So take all that warm, fuzzy stuff you've been hiding and spread it around a little. And then judge yourself not by your accomplishments, but by the happiness of the people around you. If you do that, you can do anything, you can go anywhere, you can fail at anything, and wherever you are, you will find a "there" there, because you'll bring it with you.
所以,帶著所有你一直深藏著的溫暖而模糊的愛并把愛傳播給周圍的人。然后以你周圍的人的快樂程度而不要用你所取得的成就許價自己。如果你能做到這一點,你就可以做成任何事,可以到達任何地方,能無懼任何失敗,無論你在哪里,你都能找到“目標”,因為你將把它帶在身邊。