有關(guān)于成功的英語美文欣賞
有關(guān)于成功的英語美文欣賞
英語美文題材豐富,涉及面廣,大多蘊涵人生哲理。引導(dǎo)學(xué)生欣賞美文,不僅能提高他們的閱讀理解能力,而且能使他們得到美的熏陶,從而提高學(xué)生對周圍事物的認識。小編精心收集了有關(guān)于成功的英語美文,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
有關(guān)于成功的英語美文:The Road to Success
It is well that young men should begin at the beginning and occupy the most subordinate positions. Many of the leading businessmen of Pittsburgh had a serious
responsibility thrust upon them at the very threshold of their career. They were introduced to the broom, and spent the first hours of their business lives sweeping out the office. I notice we have janitors and jamtresses now in offices, and our young men unfortunately miss that salutary branch of a business education. But if by chance the professional sweeper is absent any morning, the boy who has the genius of the future partner in him will not hesitate to try his hand at the broom. The other day a fond fashionable mother in Michigan asked a young man whether he had even seen a young lady sweep in a room so grandly as her Priscilla. He said so, he never had, and the mother was gratified beyond measure, but then said he, after a pause, "What I should like to see her do is sweep out a room." It does not hurt the newest comer to sweep out the office if necessary. I was one of those sweepers myself.
Assuming that you have all obtained employment and are fairly started, my advice to you is "aim high". I would not give a fig for the young man who has not already seen hilf the partner or the head of an important firm. Do not rest content for a moment in your thoughts as head clerk, or foreman, or general manager in any concern, no matter how extensive. Say to yourself, "My place is at the top." Be king in your dreams.
And here is the prime condition of success, the at secret: concentrate your energy, thought, and capital exclusively upon the business in which your are engaged. Having begun in one line, resolve to fight it out on that line, to lead in it, adopt every improvement, have the best machinery, and know the most about it.
The concerns which fail are those which have scattered their capital, which means that they have scattered their brains also. They have investments in this, or that, or the other, here, there, and everywhere. "Don't put all your eggs in one basket" is all wrong. I tell you "put all your eggs in one basket, and then watch that basket". Look round you and take notice; men who do that do not often fail. It is easy to watch and carry the one basket. It is trying to carry too many baskets, that breaks most eggs in this country. He who carries three baskets must put one on his head, which is apt to tumble and trip him up. One fault of the American businessman is lack of concentration.
To summarize what I have said: Aim for the highest, never enter a bar room; do not touch liquor, or if at all only at meals; never speculate; never indorse beyond your surplus cash fund; make the firm's interest yours; break orders always to save owners; concentrate; put all your eggs in one basket, and watch that basket; expenditure always within revenue; lastly be not impatient, for, as Emerson says, "no one can cheat you out of ultimate success but yourselves."
成功之路
安德魯•卡內(nèi)基
年輕人應(yīng)該從頭學(xué)起,但當(dāng)最基層的職務(wù),這是件好事。匹茲堡有許多大企業(yè)家在創(chuàng)業(yè)之初都肩負過重任。他們與掃帚結(jié)伴,以清掃室度過了企業(yè)生涯的最初時光。我注意到現(xiàn)在的室都配備了工友,這使我們的年輕人不幸丟掉了這個有益的企業(yè)教育的一個內(nèi)容。不過,如果哪一天早晨清掃工碰巧沒來,某位具有未來合伙人氣質(zhì)的青年就會毫不猶豫試著拿起掃帚。有一天,一位溺愛孩子的、時髦的密歇根母親問一位男青年,是否見過像她的女兒普里茜拉那樣的年輕女子如此瀟灑地在房間里進行打掃。男青年說從未見過;那位母親高興得樂不可支。但男青年頓了頓又說:“我想看到的是她能在室外進行打掃。”如果有必要,新來者在室外進行打掃并沒有什么損失。我本人就曾經(jīng)是打掃人之一。我對你們的忠告是“要胸懷大志”。對那些尚未把自己看成是某重要公司的合伙人或領(lǐng)導(dǎo)人的年輕人,我會不屑一顧。你們在思想上一刻也不要滿足于充當(dāng)任何企業(yè)的首席職員、領(lǐng)班或總經(jīng)理,不管這家企業(yè)的規(guī)模有多大。你們要對自己說;“我的位置在最高處。”你們要夢寐以求登峰造極。
獲得成功的首要條件和最大秘訣是:把精力和財力完全集中于所干的事業(yè)上。一旦開始干那一行,就要決心干出個名堂,要出類拔萃,要點點滴滴地改進,要采用最好的機器,要盡力通曉這一行。
失敗的企業(yè)是那些分散了資力,因而意味著分散了精力的企業(yè)。他們向這件事投資,方方面面都有投資。“別把所有的雞蛋放進一只籃子”之說大錯特錯。我告訴你們,“要把所有的雞蛋放進一只籃子,然后照管好那只籃子。”注視周圍并留點神,能這樣做的人往往不會失敗。管好并提好那只籃子很容易。再我們這個國家,想多提籃子的人打碎的雞蛋也多。有三只籃子的人就得把一只籃子頂在頭上,這樣很容易摔倒。美國企業(yè)家的一個錯誤就是缺少集中。
我把所說的話歸納如下:要志在頂峰;千萬不要涉足酒吧,不要沾酒,或者僅在用餐時喝點酒;千萬不要投機;簽署支付的款項時,千萬不要超過盈余的現(xiàn)金儲備;取消訂貨的目的永遠在于挽救貨主;集中精力,把所有雞蛋放進一只籃子并照管好那只籃子;支出永遠小于收入;最后,不要失去耐心,因為正如愛默生所說:“除了你自己以外,沒有人能哄騙你離開最后的成功。”
有關(guān)于成功的英語美文:關(guān)于獲得成功
On Achieving Success---海明威
We cannot travel every path. Success must be won along one line. We must make our business the one life purpose to which every other must be subordinate(服從).
我們不可能把每條路都走一遍。必須執(zhí)著于一條道路才能獲得成功。我們必須有一個終生追求的目標(biāo),其他的則從屬于這個目標(biāo)。
I hate a thing done by halves(不完全的). If it be right, do it boldly. If it be wrong, leave it undone.
我痛恨做事半途而廢。如果這件事是對的,就大膽勇敢地去做;如果這件事不對,就不要去做。
The men of history were not perpetually(不斷地) looking into the mirror to make sure of their own size. Absorbed in their work they did it. They did it so well that the wondering world sees them to be great, and labeled them accordingly.
歷史長河中的偉人并不是靠終日瞻觀鏡中的自己來衡量自身的形象的。他們的形象來自對事業(yè)全身心的投入與追求。他們是如此的卓越超凡,于是蕓蕓眾生覺得他們很偉大,并因此稱他們?yōu)閭ト恕?/p>
To live with a high ideal is a successful life. It is not what one does, but what one tries to do, that makes a man strong. “Eternal vigilance,” it has been said, “is the price of liberty.” With equal truth it may be said, “Unceasing effort is the price of success.” If we do not work with our might, others will; and they will outstrip(超過) us in the race, and pluck the prize from our grasp.
為崇高的理想而活著是一種成功的生活。使人變強大的,不是這個人做了什么,而是他努力嘗試去做什么。有人說過,“恒久的警惕是自由的代價”,那同樣也可以說,“不懈的努力是成功的代價。”倘若我們不盡全力工作,別人會盡全力,隨后他們將在競爭中超越我們,從我們手中奪取勝利的果實。
Success grows less and less dependent on luck and chance. Self-distrust is the cause of most of our failures.
成功越來越不依賴于運氣和巧合。喪失自信是我們失敗的主要原因。
The great and indispensable help to success is character. Character is a crystallized habit, the result of training and conviction. Every character is influenced by heredity, environment and education. But these apart, if every man were not to be a great extent the architect of his own character, he would be a fatalist, and irresponsible creature of circumstances.
性格是取得成功不可或缺的重要助力。性格是一種固化成形的習(xí)慣,是不斷培養(yǎng)并堅信于此的結(jié)果。每個人的性格都會受到遺傳因素、環(huán)境和教育的影響。但除此之外,如果人在很大程度上不能成為自己性格的構(gòu)筑者,那么他就會淪為宿命論者,從而成為環(huán)境的失敗造物。
Instead of saying that man is a creature of circumstance, it would be nearer the mark to say that man is the architect of circumstance. From the same materials one man builds palaces, another hovel. Bricks and mortar are mortar and bricks, until the architect can make them something else.
與其說人是環(huán)境的造物,不如說人是環(huán)境的建筑師更貼切些。同樣的材料,有人能用其建造出宮殿,而有人只能建成簡陋的小屋。在建筑師將其變成他物之前,磚泥依然是磚泥。
The true way to gain much is never to desire to gain too much.
想得到的多就永遠不要奢望太多。
Wise men don’t care for what they can’t have.
智者不會在意他們得不到的東西。
有關(guān)于成功的英語美文:如何欣賞別人的成功
First thing in the morning, I check Twitter, only to have it list off for me all the ways I’ve already fallen behind. A colleague has released a new e-book. Two of my design heroes are announcing a collaborative project. One of my old college buddies has posted a video trailer for an upcoming online program, and she looks phenomenal, polished, charismatic (I’m still in bed, bleary-eyed, and definitely not at my most telegenic.)
每天早晨,我的第一件事就是刷推特,因為它會顯示出來在哪些事情上我已經(jīng)落后了。比如:我的同事已經(jīng)發(fā)布了一本新電子書,我崇拜的兩個設(shè)計英雄聲明一起合作項目,我的一個大學(xué)朋友在網(wǎng)上發(fā)布了一段即將上映的節(jié)目的視頻預(yù)告片,她看起來美貌驚人、閃閃發(fā)亮、充滿魅力(而我還窩在床上,睡眼惺忪,肯定是不能上鏡的。)
Am I really falling behind? Is anybody actually keeping score? Did any of these people post any of the updates with the intent of making me feel bad? Of course not. But if I’m not careful, it’s terribly easy to view my social media streams as a constant reminder of all the stuff I’m not doing and dreams I’m not fulfilling.
那么,我確實落后了嗎?其他人一直都在取得成績嗎?這些人發(fā)布的任何狀態(tài)更新都是為了刺激我?當(dāng)然不是。但是如果我不是很細心的話,那么很容易覺得我的社交媒體流一直在提醒我沒有做的事情和沒有實現(xiàn)的夢想。
This isn’t a social media problem. It’s a comparison problem. There isn’t a single thing about Twitter – or any of the other social media platforms I use – that’s designed to make me ask how I’m measuring up. That’s all me – an automatic, internal mechanism. It’s part ego (“But what does this say about me?”), part creative drive (“What more am I capable of?”), and part deep soul yearning (“How can I make an impact, leave a legacy, and matter?”).
這其實不是社交媒體的問題,這是一個攀比的問題。推特以及我使用的其他社交媒體平臺本身沒有任何問題,它們的設(shè)計初衷本就不是讓我用來進行自我估量的。這都是我的問題——自動的內(nèi)部機制。一部分出于自我因素(“但這說到了我什么?”),一部分出于創(chuàng)新驅(qū)動(“我還可以做到更多嗎?”),還有一部分出于內(nèi)心深處的吶喊(“我如何才能產(chǎn)生影響、留下遺產(chǎn)并發(fā)揮作用?”)。
And I know it’s not just me. I’ve spent the past year collaborating with leadership coach Tanya Geisler on researching how comparison works, what it costs us, and what it can teach us – and we’ve discovered that it runs rampant among just about every creative, growth-oriented person we know. In our comparison-soaked culture, it’s hard to avoid looking around at what other people are doing with their short time on earth, and slipping (often unconsciously) into “How am I stacking up?” mode. Here’s what we learned:
我知道不僅僅是我存在這樣的問題。去年一年我都在跟領(lǐng)導(dǎo)學(xué)教練坦妮婭·蓋斯勒合作研究攀比是如何發(fā)生的,它會讓我們付出怎樣的代價以及它教會了我們什么。我們發(fā)現(xiàn),攀比心在創(chuàng)新型、增長型的人身上蔓延比較迅速。在我們這樣一個充滿攀比的文化中,很難避免去跟其他人比較究竟他們在短時間內(nèi)做了什么,然后不由自主地進入“我怎么獲得”的模式。我們的研究結(jié)果如下:
Don’t compare your insides to someone else’s outsides
別拿自己的內(nèi)在和別人的外在來攀比
The first time I heard this excellent, if hard-to-implement, advice, I was suffering from a terrible case of envy. Some competitor or other had achieved an inspiring degree of success and I was complaining to a mentor about how unachievable it seemed to me. Her warning took me aback: Look, she told me, You have no idea what it took for them to get there. Don’t act like this was unearned, effortless, or pure dumb luck.And for Pete’s sake, don’t go thinking that because you read the press release, you have a single clue about what’s really going on behind the scenes.
我第一次聽到這個優(yōu)秀的、但卻難以實施的建議時,我剛好在經(jīng)受一種可怕的嫉妒。當(dāng)看到一些競爭對手或其他人取得了令人歡欣鼓舞的成功時,我就向?qū)煴г乖谖铱磥硎侨绾螣o法實現(xiàn)的。她的警告使我十分驚訝:看,她告訴我,你并不知道他們?yōu)楂@得成功付出了什么。不要總覺得這是不勞而獲、毫不費力的,或者純粹的狗屎運。不要再那樣想了,因為你一看這個消息的時候,你就只想到了一點,而不會考慮到他們背后發(fā)生了什么。
She was absolutely right. I knew better, yet in the moment that I’d heard the news, I fell prey to reactive thinking and over-simplification. Because it’s much easier to look at someone “up there” and envy what they’ve got than it is to ask the tougher questions:
她是絕對正確的。我其實知道,然而在聽到消息的那一刻,我卻成了反動思考和過于簡單化的犧牲品。因為看到別人達到目標(biāo)、嫉妒他們所取得的成功時,更容易做出這樣的反應(yīng),而不是反問自己一些問題:
What do they have that I wish I had?
他們擁有什么我希望擁有的東西?
What do I admire about them? What are they modelling for me?
我羨慕他們身上的什么?他們給我做出了什么樣的榜樣?
What have they done to get where they are today?
為了今天的收獲他們付出了什么?
How does this relate to my own values?
這點是如何與我自己的價值觀相關(guān)的?
When we reflect on these questions, we shift immediately out of comparison mode and turn inwards, to face the heart of the matter: our own desires and fears.
當(dāng)我們反思這些問題的時候,我們就會立即從攀比的模式當(dāng)中切換回來,面對我們內(nèi)心的問題:我們的渴望以及恐懼。
Transform comparison into celebration
將攀比轉(zhuǎn)換成祝賀
Admiration and envy are responses that point us toward what we value most. And when we become aware of what we value, we are much better positioned to create a life that’s richly satisfying.
欣賞和嫉妒能夠反應(yīng)出我們最重視的是什么。然后當(dāng)我們意識到我們重視什么的時候,我們會更好地創(chuàng)造完全令人滿意的生活。
If you notice yourself admiring people who take creative risks, bring your full attention to the part of you that wants to dare more greatly. If you catch yourself envying the folks in your circles who are at ease with self-promotion, take some time to reflect on how you might share your triumphs in a way that feels totally YOU. Heck, if you’re obsessing over tennis players’ forearms, it could be a sign that you’re ready to revamp your fitness regime.
如果你發(fā)現(xiàn)你自己羨慕那些敢于創(chuàng)新冒險的人,那么就將你自己的全副注意力放到你希望自己表現(xiàn)的更勇敢的部分。如果你覺得自己嫉妒身邊那些善于推銷自己的人,那么就拿出一點時間來反思你會如何以一種完全屬于自己的方式來分享你的成功。如果你沉溺于羨慕網(wǎng)球運動員強有力的手臂,這有可能表明你準(zhǔn)備修改你的健身計劃。
Use the Success of Others As a Mirror
將別人的成功當(dāng)做一面鏡子
Comparison can be a dark, stuck place, but only if you let it be. There’s gold to be found in your comparison habit, if you’re willing to look for it. The light we see in others can help us see our own – and appreciate it.
只有在你任由其發(fā)展的情況下,攀比才是陰暗、無法擺脫的。然而如果你愿意去關(guān)注它,攀比習(xí)慣還是有可取之處的。發(fā)現(xiàn)別人身上的光芒可以幫助我們認識自己,欣賞自己。
So the next time you catch yourself admiring or envying someone’s success, gifts, or particular brand of radiance,take a moment to consider:
因此,下次你再羨慕或者嫉妒別人的成功、禮物或者特定的名品時,想想以下問題:
What qualities in them inspire me?
他們身上的什么品質(zhì)刺激了我?
Where do I currently embody these qualities?
目前我身上有這些品質(zhì)嗎?
How might my expression of these qualities differ from theirs?
我表現(xiàn)出這些品質(zhì)會跟他們有如何的不同呢?
What can I learn from my desire to embody these qualities more fully?
我能從自己內(nèi)心的渴望之中學(xué)到些什么來更全面地表現(xiàn)這些品質(zhì)?
看了“有關(guān)于成功的英語美文”的人還看了: