雙語(yǔ)閱讀:品味現(xiàn)在
以下是學(xué)習(xí)啦小編整理的哲理類(lèi)英語(yǔ)美文欣賞:品味現(xiàn)在 , 希望對(duì)你有所啟發(fā)。
Tucked away in our subconsciousness is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip that spans the continent. We are traveling by train. Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls.
在我們內(nèi)心深處,總隱藏著一片詩(shī)情畫(huà)意的風(fēng)景。我們覺(jué)得自己正處于一次跨越大陸的漫長(zhǎng)旅行中。坐在火車(chē)上,窗外流動(dòng)的風(fēng)景在我們面前一掠而過(guò):附近高速公路上馳騁的汽車(chē),十字路口揮手的孩童,遠(yuǎn)處山坡上放牧的牛群,電廠排放的裊裊煙塵,成片的玉米地和小麥地,還有平原、峽谷、山脈和丘陵,城市的輪廓和鄉(xiāng)間的農(nóng)舍。
But uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour, we will pull into the station. Bands will be playing and flags waving. Once we get there, so many wonderful dreams will come true and the pieces of our lives will fit together like a completed jigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles, damning the minutes for loitering —— waiting, waiting, waiting for the station.
可是,我們想的最多的還是目的地。某天的某一刻,我們抵達(dá)站點(diǎn),會(huì)有樂(lè)隊(duì)演奏,歡迎旗幟飄揚(yáng)。一旦我們到達(dá)了目的地,夢(mèng)想就會(huì)變成現(xiàn)實(shí),而我們破碎的生活會(huì)像一幅拼好的畫(huà)圖,變得完美。我們焦躁不安地在車(chē)廂里踱來(lái)踱去,詛咒火車(chē)的遲緩——等啊等,等待進(jìn)站的那一刻。
"When we reach the station, that will be it!" we cry. "When I'm 18." "When I buy a new 450SL Mercedes Benz!""When I put the last kid through college.""When I have paid off the mortgage!" "When I get a promotion." "When I reach the age of retirement, I shall live happily ever after!"
“進(jìn)站時(shí),一切都好了!”我們呼喊著。“我滿(mǎn)18歲時(shí)。”“我買(mǎi)了一輛新的450SL奔馳轎車(chē)時(shí)!”“當(dāng)我供最小的孩子讀完大學(xué)。”“當(dāng)我還了所有的貸款。”“當(dāng)我退休的時(shí)候,就從此過(guò)上了幸福的生活!”
Sooner or later, we must realize there is no station, no one place to arrive at once and for all. The true joy of life is the trip. The station is only a dream. It constantly outdistances us.
遲早,我們會(huì)意識(shí)到人生沒(méi)有終點(diǎn)站,沒(méi)有什么地方真正完美。生命的真正樂(lè)趣在于旅行的過(guò)程。終點(diǎn)站只是一個(gè)夢(mèng),它永遠(yuǎn)在我們的前方。
It isn't the burdens of today that drive men mad. It is the regrets over yesterday and the fear of tomorrow. Regret and fear are twin thieves who rob us of today.
真正讓人瘋狂的往往不是今日的沉重,而是對(duì)昨日的懊悔和對(duì)明日的畏懼。懊悔和畏懼如同一對(duì)孿生竊賊,偷走了我們的今天。
So stop pacing the aisles and counting the miles. Instead, climb more mountains, eat more ice creams, go barefoot more often, swim more rivers, watch more sunsets, laugh more, cry less. Life must be lived as we go along. The station will come soon enough.
那么就不要在過(guò)道里徘徊吧, 別老惦記著你離車(chē)站還有多遠(yuǎn)!何不換一種活法, 攀爬更多的高山,多吃點(diǎn)兒冰淇淋甜甜嘴巴,經(jīng)常光著腳板兒溜達(dá), 暢游更多的河流,多看看夕陽(yáng)西下,多點(diǎn)歡笑哈哈,少讓淚水滴答!生活得一邊過(guò)一邊瞧!車(chē)站就會(huì)很快到達(dá)!