英語知識閱讀的累積
英語知識閱讀的累積
提高英語的水平往往可以看一些英語的新聞和閱讀,還有英語的電視劇和電影,這樣可以很快的提高我們的英語口語,接下來小編給大家?guī)碛⒄Z新聞,需要的同學(xué)們可以看一看。
英語課外閱讀1
Parents in China are willing to spend 0,000 ontheir children's higher education abroad, according to "The Value of Education: Higher and Higher" reportby HSBC.
匯豐銀行近日發(fā)布的《教育的價值:登高望遠(yuǎn)》報告顯示,中國父母愿為子女接受海外高等教育花費(fèi)10萬美元。
60% are expected to spend on their children'sundergraduate education and the other 40% onpostgraduate education.
其中60%的花費(fèi)預(yù)計(jì)將用于子女的本科教育,另外40%則用于研究生教育。
The report said parents in China are the most financially prepared, with over half (55%) fundingtheir child's education through savings, investments, or insurance, and over 2/5 (43%) through a specific education savings or investment plan.
報告稱,中國父母在資金“未雨綢繆”方面做得最好,超過半數(shù)(55%)父母通過儲蓄、投資或保險為子女的教育存錢;超4成(43%)父母通過特定的教育儲備或投資計(jì)劃存錢。
According to the Ministry of Education, China sent 540,000 students to study abroad in 2016, and the trend is increasing.
據(jù)教育部表示,2016年,中國共計(jì)約有54萬人出國留學(xué),這一趨勢仍在增加。
The report found that Chinese parents prefer for their children to receive a postgraduateeducation abroad (49%) more so than an undergraduate education (32%).
該報告稱,相比起本科教育(32%),中國父母更愿意讓他們的孩子在國外攻讀研究生(49%)。
One-third of the parents in China said they have either drastically reduced or completelystopped leisure activities or holidays to pay for their children's education.
1/3的中國父母稱,為支付子女的教育費(fèi)用,他們大幅削減或完全不再進(jìn)行休閑活動或度假。
The report indicates that despite making these sacrifices, 70% still worry that they are notdoing enough for their children.
該報告指出,盡管做出這些犧牲,仍有7成家長擔(dān)心自己為子女做得不夠多。
英語課外閱讀2
A college in eastern China that uses big data to identify students in financial difficulty says it has paid out millions of yuan in "stealth subsidies" over the past 13 years.
我國東部一所高校利用大數(shù)據(jù)甄別經(jīng)濟(jì)困難的學(xué)生,稱其在過去13年里已發(fā)放了數(shù)百萬元的“隱形補(bǔ)助”。
The University of Science and Technology of China introduced a computer system in 2004 that records and analyzes spending in its campus canteens, and began using it to identify struggling students.
中國科技大學(xué)于2004年引進(jìn)一個電腦系統(tǒng),記錄和分析校園食堂里的消費(fèi)情況,開始用其甄別生活困難的學(xué)生。
Those who make the list for a subsidy receive an email and have 160 yuan credited to their canteen card. The list is updated on a monthly basis.
進(jìn)入補(bǔ)助名單的學(xué)生會收到一封郵件,其餐卡獲得160元充值。該名單每月都會更新。
According to figures from the student affairs office, the university has paid a subsidy 40,000 times since 2004, providing a total of 6 million yuan to needy students.
根據(jù)該校學(xué)工處的數(shù)據(jù),自2004年至今,該校已向貧困學(xué)生發(fā)放補(bǔ)貼4萬次,共發(fā)放補(bǔ)助600萬元。
"Interestingly, we have found that the canteen expenditures of the credited students does notrise considerably, while their expenditures in campus fruit stores and bookstores will rise afterthey get the money," said Li Feng, deputy director of the student affairs office.
學(xué)工處副處長李峰稱:“有趣的是,我們發(fā)現(xiàn),在得到這筆錢后,那些受補(bǔ)助的學(xué)生的食堂花費(fèi)并沒有顯著增加,而他們在校園水果店和書店的花費(fèi)則有所上漲。”
"The stealth subsidies are aimed at helping students while protecting their privacy anddignity," he said.
他說道:“隱形補(bǔ)助旨在在幫助學(xué)生的同時也保護(hù)他們的隱私和尊嚴(yán)。”
英語知識閱讀的累積相關(guān)文章: