關(guān)于端午的英文段落翻譯
端午節(jié)歷經(jīng)幾千年的歷史淘洗,積累了豐富的文化內(nèi)涵,是中國最重要的節(jié)日之一。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的關(guān)于端午的英文段落翻譯,歡迎閱讀!
關(guān)于端午的英文段落翻譯1
dragon boat festival, often known as tuen ng festival or duan wu festival, is a traditional chinese festival held on the fifth day of the fifth month of the chinese calendar. it is also known as the double fifth.[citation needed] it has since been celebrated, in various ways, in other parts of east asia as well, most notably korea.
the exact origins of duan wu are unclear, but one traditional view holds that the festival memorializes the chinese poet qu yuan of the warring states period. he committed suicide by drowning himself in a river because he was disgusted by the corruption of the chu government. the local people, knowing him to be a good man, decided to throw food into the river to feed the fishes to prevent them from eating qu's body. they also sat on dragon boats, and tried to scare the fishes away by the thundering sound of drums aboard the boat and the fierce looking dragon-head in the front of the boat.
in the early years of the chinese republic, duan wu was also celebrated as "poets' day", due to qu yuan's status as china's first poet of personal renown.
today, people eat zongzi (the food originally intended to feed the fishes) and race dragon boats in memory of qu's dramatic death.
端午節(jié),往往被稱為端午節(jié)或段吳節(jié),是一種傳統(tǒng)的中國節(jié)日舉行的第5天的第5個月對中國的日歷。它也被稱為雙五分之一。 [引文需要] ,它已被慶祝,以各種方式,在其他部分的東亞地區(qū),以及,最顯著的韓國。
確切的起源段吳不清楚,但一個傳統(tǒng)的觀點認(rèn)為,電影節(jié)memorializes ,中國詩人屈原的戰(zhàn)國時期。他致力于自殺溺水自己的一條河,因為他是反感,由腐敗的楚政府。有關(guān)地方人民政府,明知他是一個好人,決定投擲食物到河飼料的魚,以防止他中國教育總網(wǎng)文檔頻道們吃曲的身體。他們還就坐在龍艇,并試圖恐嚇魚類遠(yuǎn)離由如雷的聲音,鼓上的船民和激烈的期待龍頭,在前面的船民。
在最初幾年,中國共和國,段武也慶祝“詩人節(jié)” ,由于屈原的地位,作為中國的第一詩人的個人名聲。
今天,人們吃粽(食物原本打算飼料魚)和種族的龍艇在記憶曲的戲劇性的死亡。
關(guān)于端午的英文段落翻譯2
中國的傳統(tǒng)節(jié)慶膳食是節(jié)日必不可少的伴侶。例如,我國的端午節(jié)(the Dragon Boat Festival)是紀(jì)念古代 詩人屈原的日子。那一天,人們通常要賽龍舟、吃粽子(zongzi)。中秋節(jié)是觀賞滿月的日子。圓圓的月亮象征 著圓滿,象征著家庭團(tuán)聚。因此,中秋節(jié)(The Mid-autumn Festival)的特制食品是一種圓形的月餅。春節(jié)是中國 的農(nóng)歷新年(the Chinese lunar New Year’s holiday),除了常見的家禽和肉類之外,人們還要按各自的地方習(xí)俗 烹制傳統(tǒng)食物,如鉸子和年糕。
Traditional Chinese holiday meals are indispensable on some festivals. For example, the Dragon Boat Festival is a day established in memory of the ancient poet Qu Yuan and people usually hold dragon boat races and eat zongzi, or rice dumpling on that day. The Mid-autumn Festival is an occasion for viewing the full moon. The round moon is a symbol for completeness and family reunion. The special food of the day is yuebing, a round cake known as the mooncake. The Spring Festival is the Chinese lunar New Year’s holiday. Besides the popular poultry and meat, people cook traditional food according to regional customs, for example, jiaozi, or boiled dumplings, and niangao, or the “ 1 ” new year cake.
關(guān)于端午的英文段落翻譯3
端午節(jié),又叫龍舟節(jié),是為了紀(jì)念愛國詩人屈原。屈原是一位忠誠和受人敬仰的大臣(minister),他給國家?guī)砹撕推胶头睒s。但最后因為受到誹謗(vilify)而最終投河自盡。人們撐船到他自盡的地方,拋下粽子,希望魚兒吃粽子,不要吃屈原的身軀。幾千年來,端午節(jié)的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和賽龍舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。
The Duanwu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan. Qu Yuan was a loyal and highly esteemed minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified.People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water,hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuan's body. For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes.
關(guān)于端午的英文段落翻譯4
The Dragon Boat Festival is one of three major Chinese holidays, along with the Spring and Moon Festivals. Of the three, it is possibly the oldest, dating back to the Warring States Period in 227 B.C. The festival commemorates Qu Yuan, a minister in the service of the Chu Emperor. Despairing over corruption at court, Qu threw himself into a river. Townspeople jumped into their boats and tried in vain to save him. Then, hoping to distract hungry fish from his body, the people scattered rice on the water.
端午節(jié)與春節(jié)和中秋節(jié)并列為中國三大節(jié)日。這三個節(jié)日中,它可能是最古老的一個,可以追溯到公元前227年的戰(zhàn)國時代。這個節(jié)日是為了紀(jì)念楚國的大夫屈原,他因為對朝廷的貪污感到絕望而投河自盡。鎮(zhèn)上的人紛紛沖上船去救他,卻沒有成功。后來大家把米撒到水里,希望把饑餓的魚群從他的軀體邊引開。