3分鐘英語(yǔ)故事帶中文
隨著經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展,多媒體技術(shù)應(yīng)用日益廣泛,在學(xué)校中也得到廣發(fā)應(yīng)用,這不僅提高了課堂效率,同時(shí)也提高了日常教學(xué)的質(zhì)量。在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,英語(yǔ)故事教學(xué)這種方法在提高學(xué)生英語(yǔ)水平上效果非常顯著。小編精心收集了3分鐘英語(yǔ)故事帶中文,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
3分鐘英語(yǔ)故事帶中文:邂逅封三娘的故事
this is a story from strange tales from make-do studio.
lady fan was gentle and beautiful. one day, accompanied by an attendant on an outing(遠(yuǎn)足) to the water and moon monastery, she encountered the warm and equally beautiful lady feng. as they found an affinity(密切關(guān)系) between each other, on deqarting lady fan invited lady feng to visit her home some day. back home lady fan missed her newly made friend terribly and soon fell ill.
《聊齋志異》中的故事。范十一娘,心地善良,有傾國(guó)傾城之貌。一日在丫環(huán)的陪同下去水月寺游玩,遇上美麗熱情的封三娘,二人見(jiàn)面都很喜歡對(duì)方。分別時(shí),十一娘約封三娘去她家玩。十一娘回家后,日夜想念相信封三娘,日久天長(zhǎng),郁郁成疾。重陽(yáng)節(jié)這天,丫環(huán)扶十一娘在花園賞花,忽見(jiàn)封三娘正攀墻向園內(nèi)張望,于是被請(qǐng)進(jìn)園來(lái),并住下。十一娘的病就此好了。
on the ninth day of the ninth nonth of the lunar calendar, the double ninth festival, lady fan and her attendant came to the family garden to enjoy flowers. there she saw lady feng looking at her from outside the garden wall. overjoyed, lady fan met meng anren, a young, handsome and talented scholar from a impoverished(窮困的) family.helped by lady feng, lady fan and the young scholar entered betrothal(婚約) . unfortunately, a rich local bully also had his eyes on lady fan and forced a marriage proposal on lady fan's parents, who saw no choice but to accept. the day before the wedding, lady fan hanged herself in her room.
來(lái)年春天,她倆結(jié)伴郊游。十一娘碰見(jiàn)年輕英俊的貧寒秀才孟安仁,在封三娘幫助下,訂了婚約,有一顯貴相中十一娘,十一娘父母懼怕權(quán)勢(shì),同意了這門(mén)親事。就在迎親前一天,十一娘自縊。
the heartbroken young scholar, on hearing the news, rushed to her tomb and wailed(慟哭,呼嘯) uncontuollably. suddenly, he heard lady feng's voice from behind, "if you dig up the tomb, i can bring her back to life." he did as she said, and carried the dead lady fan back to his place. whth lady feng's magic medicine lady fan indeed came to life and the two lovers married. before lady feng left, she disclosed her real identity——a fox fairy.
孟安仁聽(tīng)到噩耗,萬(wàn)分悲痛,夜晚到十一娘墳上大哭。忽聽(tīng)三娘在背后說(shuō):“你快挖開(kāi)墳,我有辦法。”孟安仁挖開(kāi)墳將十一娘背回家中。經(jīng)封三娘調(diào)藥相救,十一娘蘇醒了,二人遂成婚,封三娘辭別時(shí)說(shuō)出自己是狐仙。
3分鐘英語(yǔ)故事帶中文:夸父追日
ancient times, in the north of the country, there is a magnificent towering chengdu contained tianshan mountains there lived a giant called kuafu family clan. kuafu tribe leader called braggadocio, he was extremely tall, litaiwuqiong, strong-willed, the extraordinary spirit. at that time, the world's desolation behind, poisonous snakes wild beasts run amok, and people's lives miserable. kuafu the purpose of this tribe of people can live births every day and led the crowd fighting with the scourge. braggadocio often caught in ferocious yellow snake hanging in his ears as a decoration, be proud of.
遠(yuǎn)古時(shí)代,在我國(guó)北部,有一座巍峨雄偉的成都載天山,山上住著一個(gè)巨人氏族叫夸父族。夸父族的首領(lǐng)叫做夸父,他身高無(wú)比,力大無(wú)窮,意志堅(jiān)強(qiáng),氣概非凡。那時(shí)候,世界上荒涼落后,毒蛇猛獸橫行,人們生活凄苦??涓笧榱吮静柯涞娜水a(chǎn)能夠活下去,每天都率領(lǐng)眾人跟洪水猛獸搏斗??涓赋3⒆降降膬磹旱狞S蛇掛在自己的兩只耳朵上作為裝飾,引以為榮。
one year, days of drought. like fire and the sun scorched the ground crops, dried up river water. one hot uncomfortable, i can not live. kuafu to see this scenario, we set ambitious vowed to catch the sun and let it listen to the people's instructions, and better service for everyone.
有一年,天大旱?;鹨粯拥奶?yáng)烤焦了地上的莊稼,曬干了河里的流水。人們熱得難受,實(shí)在無(wú)法生活??涓敢?jiàn)到這種情景,就立下雄心壯志,發(fā)誓要把太陽(yáng)捉住,讓它聽(tīng)從人們的吩咐,更好地為大家服務(wù)。
one day, the sun had just risen from the sea, kuafu take significant steps from the edge of the east china sea began his daily journey.
一天,太陽(yáng)剛剛從海上升起,夸父就從東海邊上邁開(kāi)大步開(kāi)始了他逐日的征程。
sun in the sky flew forward, braggadocio on the ground as high winds to recover. kuafu kept chasing , hungry, picking a wild fruit boxes; thirsty, and holding a river mouth thirst-quenching; tired, and was only a nap. his heart has been encouraging ourselves: "soon, we must catch up with the sun, and people's lives will be happy." he catch for nine days and nine nights, from the sun, closer to us, glowing red, burning hot sun on his own head.
太陽(yáng)在空中飛快地轉(zhuǎn),夸父在地上疾風(fēng)一樣地追??涓覆煌5刈费阶?,餓了,摘個(gè)野果充饑;渴了,捧口河水解渴;累了,也僅僅打盹。他心里一直在鼓勵(lì)自己:“快了,就要追上太陽(yáng)了,人們的生活就會(huì)幸福了。”他追了九天九夜,離太陽(yáng)越來(lái)越近,紅彤彤、熱辣辣的太陽(yáng)就在他自己的頭上啦。
kuafu has crossed the one seat mountain, crossed a river section, and finally we must catch up with the sun-yu gu. at this time, kuafu mind extremely excited. he may reach out to catch the sun, because of over-excitement, physical and psychological haggard, suddenly, kuafu felt dizziness, actually passed out. when he awoke, the sun has long gone.
夸父又跨過(guò)了一座座高山,穿過(guò)了一條條大河,終于在禺谷就要追上太陽(yáng)了。這時(shí),夸父心里興奮極了??删驮谒焓忠阶√?yáng)的時(shí)候,由于過(guò)度激動(dòng),身心憔悴,突然,夸父感到頭昏眼花,竟暈過(guò)去了。他醒來(lái)時(shí),太陽(yáng)早已不見(jiàn)了。
3分鐘英語(yǔ)故事帶中文:精衛(wèi)填海
Long long time ago, there lived a little princess named Niu Wa (女娃) who was the youngest daughter of Emperor Yan, the legendary ruler in ancient Chinese mythology.
精衛(wèi)填海講的是中國(guó)古代神話中炎帝寵愛(ài)的小女兒女兒的故事。
The littel princess loved watching the sunrise, admiring the spectacle of nature. She once asked her father where the sun rises. Her father said it was in the Eastern Sea and promised to take her there to see sunrise on a boat, but he had been too busy to do that.
女娃很喜歡看日出,喜歡大自然。她很想讓父親帶她出去,到東海——太陽(yáng)升起的地方去看一看??墒且?yàn)楦赣H忙于公事:太陽(yáng)升起時(shí)來(lái)到東海,直到太陽(yáng)落下;日日如此,總是不能帶她去
One day, the little princess got a boat behind her father's back, sailing to the Eastern Sea. When she was away from the shore, unfortunately, a strong wind rose and overthrew her boat. She was buried by the surging waves, being drowned quickly.
這一天,女娃沒(méi)告訴父親,便一個(gè)人駕著一只小船向東海太陽(yáng)升起的地方劃去。不幸的是,海上突然起了狂風(fēng)大浪,像山一樣的海浪把女娃的小船打翻了,女娃不幸落入海中,終被無(wú)情的大海吞沒(méi)了。
After her death, her spirit turned into a beautiful bird with white beak and red claws. Since it often stood on a branch, mourning herself sadly in the sound "jing wei, jing wei", people called it "Jing Wei".
女娃死了,她的精魂化作了一只小鳥(niǎo),花腦袋,白嘴殼,紅色的爪子,十分可愛(ài),可發(fā)出的,卻是“精衛(wèi)、精衛(wèi)”的悲鳴,所以,人們便叫此鳥(niǎo)為“精衛(wèi)”。
Jing Wei hated the sea very much for taking her life. In order to revenge and keep other kids from being drown, the small bird decided to fill up the roaring sea.
精衛(wèi)痛恨無(wú)情的大海奪去了自己年輕的生命,她要報(bào)仇雪恨。因此,她一刻不停地從她住的發(fā)鳩山上銜了一粒小石子,展翅高飛,一直飛到東海。
From then on, Jing Wei flew to and fro between the mountain and the Eastern sea, carrying a twig or a pebble and dropping it into the sea. Day after day, it never stopped.
從此以后,她在波濤洶涌的海面上回翔闃,悲鳴著,把石子樹(shù)枝投下去,想把大海填平。
Puzzled by its behaviors, the sea said to Jing Wei with irony, "Stop doing that, poor little bird, it is totally meaningless! You'll never fill me up."
大海奔騰著,咆哮著,嘲笑她:“小鳥(niǎo)兒,算了吧,你這工作就干一百萬(wàn)年,也休想把我填平!”
To it, Jing Wei replied firmly, "I'll fill you up no doubt! I will, even if it'll take me thousands of years! I'll fight on until doomsday!"
精衛(wèi)十分執(zhí)著,在高空答復(fù)大海:“哪怕是干上一千萬(wàn)年,一億年,干到宇宙的盡頭,世界的末日,我終將把你填平的!
The brave little bird kept carrying twigs and pebbles from the mountain to the Eastern Sea without taking a rest.
她銜呀,扔呀,成年累月,往復(fù)飛翔,從不停息。
看了“3分鐘英語(yǔ)故事帶中文”的人還看了:
4.3分鐘英文故事