初一英語(yǔ)朗讀短文
初一英語(yǔ)朗讀短文
朗讀是學(xué)習(xí)初一英語(yǔ)很重要的一項(xiàng)能力,為幫助初一的同學(xué)們練習(xí)英語(yǔ)朗讀,下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)初一英語(yǔ)朗讀短文,歡迎大家朗讀!
初一英語(yǔ)朗讀短文篇一:
Mary and her husband Dimitri lived in the tiny village of Perachora in southern Greece. One of Mary's prize possessions was a little white lamb which her husband had given her. She kept it tied to a tree in a field during the day and went to fetch it every evening. One evening, however, the lamb was missing. The rope had been cut, so it was obvious that the lamb had been stolen. When Dimitri came in from the fields, his wife told him what had happened. Dimitri at once set out to find the thief.
He knew it would not prove difficult in such a small village. After telling several of his friends about the theft, Dimitri found out that his neighbour, Aleko, had suddenly acquired a new lamb. Dimitri immediately went to Aleko's house and angrily accused him of stealing the lamb. He told him he had better return it or he would call the police. Aleko denied taking it and led Dimitri into his back-yard. It was true that he had just bought a lamb, he explained, but his lamb was black. Ashamed of having acted so rashly, Dimitri apologized to Aleko for having accused him. While they were talking it began to rain and Dimitri stayed in Aleko's house until the rain stopped. When he went outside half an hour later, he was astonished to find that the little black lamb was almost white. Its wool, which had been dyed black, had been washed clean by the rain !
瑪麗與丈夫迪米特里住在希臘南部一個(gè)叫波拉考拉的小村莊里?,旣愖钫滟F的財(cái)產(chǎn)之一就是丈夫送給她的一只白色小羔羊。白天,瑪麗把羔羊拴在地里的一顆樹上,每天晚上把它牽回家??墒?,一天晚上,那只小羔羊失蹤了。繩子被人割斷,很明顯小羔羊是被人偷走了。
迪米特里從地里回來(lái),妻子把情況跟他一說(shuō),他馬上出去找偷羔羊的人。他知道在這樣一個(gè)小村莊里抓住小偷并不困難。把失竊的事告訴幾個(gè)朋友后,迪米特里發(fā)出他的鄰居阿列科家突然多了一只小羔羊。迪米特里立刻去了阿列科家,氣呼呼地指責(zé)他偷了羔羊,告訴他最好把羊交還,否則就去叫警察。阿列科不承認(rèn),并把迪米特里領(lǐng)進(jìn)院子。不錯(cuò),他的確剛買了一只羔羊,阿列科解釋說(shuō),但他的羔羊是黑色的。迪米特里為自己的魯莽而感到不好意思,向阿列科道了歉,說(shuō)是錯(cuò)怪了他。就在他倆說(shuō)話的時(shí)候,天下起了雨,迪米特里便呆在阿列科家里避雨,一直等到雨停為止。半小時(shí)后,當(dāng)他從屋里出來(lái)時(shí),他驚奇地發(fā)現(xiàn)小黑羔羊全身幾乎都變成白色。原來(lái)羊毛上染的黑色被雨水沖掉了!
初一英語(yǔ)朗讀短文篇二:
After her husband had gone to work, Mrs Richards sent her children to school and went upstairs to her bedroom. She was too excited to do any housework that morning, for in the evening she would be going to a fancy dress party with her husband. She intended to dress up as a ghost and as she had made her costume the night before, she was impatient to try it on. Though the costume consisted only of a sheet, it was very effective. After putting it on, Mrs Richards went downstairs. She wanted to find out whether it would be comfortable to wear.
Just as Mrs Richards was entering the dining-room, there was a knock on the front door. She knew that it must be the baker. She had told him to come straight in if ever she failed to open the door and to leave the bread on the kitchen table. Not wanting to frighten the poor man, Mrs Richards quickly hid in the small store-room under the stairs. She heard the front door open and heavy footsteps in the hall. Suddenly the door of the store-room was opened and a man entered. Mrs Richards realized that it must be the man from the Electricity Board who had come to read the meter. She tried to explain the situation, saying' It's only me', but it was too late. The man let out a cry and jumped back several paces. When Mrs Richards walked towards him, he fled, slamming the door behind him.
理查茲夫人等丈夫上班走后,把孩子送去上學(xué),然后來(lái)到樓上自己的臥室。那天上午,她興奮得什么家務(wù)活都不想做,因?yàn)橥砩纤煞蛞黄饏⒓右粋€(gè)化裝舞會(huì)。她打算裝扮成鬼的模樣。頭天晚上她已把化裝服做好,這時(shí)她急于想試試。盡管化裝服僅由一個(gè)被單制成,卻十分逼真。理查茲夫人穿上化裝服后下了樓,想看穿起來(lái)是否舒服。
理查茲夫人剛剛走進(jìn)餐廳,前門就傳來(lái)敲門聲。她知道來(lái)了一定面包師。她曾告訴過(guò)面包師,如果她不去開門,他可直接進(jìn)門,把面包放在廚房的桌上。理查茲夫人不想嚇唬這個(gè)可憐人,便趕緊躲到了樓梯下的小儲(chǔ)藏室里。她聽見前門被打開,走廊里響起重重的腳步聲。突然貯藏門開了,一個(gè)男人走了進(jìn)來(lái)。理查茲夫人這才想到一定是供電局來(lái)人查電表了。她說(shuō)了聲"是我,別怕!"然后想進(jìn)行一番解釋,但已來(lái)不及了。那人大叫了一聲,驚退了幾步。理查茲夫人朝他走去,只見他"砰"的一聲關(guān)上門逃走了。
初一英語(yǔ)朗讀短文篇三:
I love travelling in the country, but I don't like losing my way.
I went on an excursion recently, but my trip took me longer than I expected.
'I'm going to Woodford Green,' I said to the conductor as I got on the bus, 'but I don't know where it is.'
'I'll tell you where to get off.' answered the conductor.
I sat in the front of the bus to get a good view of the countryside. After some time, the bus stopped. Looking round, I realized with a shock that I was the only passenger left on the bus.
'You'll have to get off here,' the conductor said. 'This is as far as we go.'
'Is this Woodford Green?' I asked.
'Oh dear,' said the conductor suddenly. 'I forgot to put you off.'
'It doesn't matter,' I said. 'I'll get off here.'
'We're going back now,' said the conductor.
'Well, in that case, I prefer to stay on the bus,' I answered.
我喜歡在鄉(xiāng)間旅行,但我不喜歡迷路。最近我作了一次旅行,但這次旅行所花費(fèi)的時(shí)間比我預(yù)計(jì)的。"我要去伍德福德格林,我對(duì)售票員一上車我就說(shuō),"但我不知道它在那兒。""我來(lái)告訴您在哪兒下車,售票員回答說(shuō)。我坐在公共汽車的前部,以取得一個(gè)好的鄉(xiāng)下。過(guò)了一些時(shí)候,車停了。我環(huán)顧四周,我震驚地意識(shí)到我是唯一坐在公交車上的乘客。"您得在這里下車,"售票員說(shuō)。"我們到此為止了。""這里是伍德福德格林?"我問(wèn)。"哎呀,"售票員突然說(shuō)。"我忘了把你了。""沒(méi)關(guān)系,"我說(shuō)。"我要在這里下車。""我們現(xiàn)在要返回,"售票員說(shuō)。好吧,那樣的話,我寧愿留在車上,我回答說(shuō)。
初一英語(yǔ)朗讀短文相關(guān)文章: