關(guān)于經(jīng)典英文美文短文欣賞
關(guān)于經(jīng)典英文美文短文欣賞
社會(huì)生活的信息化和經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的全球化使外語(yǔ),特別是英語(yǔ),已經(jīng)成為我國(guó)對(duì)外開(kāi)放和與國(guó)際交往的重要工具。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于經(jīng)典英文美文短文,歡迎閱讀!
關(guān)于經(jīng)典英文美文短文:冰桶挑戰(zhàn)Ice Bucket Challenge
What’s the hottest news recently? There is no doubt that it belongs to the ice bucket challenge. It is an activity that held by an American charity organization, it not only helps the sick people to get the money to heal their disease, but also makes more and more people know about the disease, so that they can give more care to the patients.
最近的新聞熱點(diǎn)是什么?毫無(wú)疑問(wèn),那當(dāng)屬于冰桶挑戰(zhàn)。這是一項(xiàng)由美國(guó)慈善組織發(fā)起的活動(dòng),這不僅幫助有病的人得到錢去治病,也能讓越來(lái)越多的人知道這樣的病,這樣,人們才會(huì)給予病人更多的關(guān)注。
Ice bucket challenge is like the epidemic, this active becomes popular around the world very quickly. The initiator holds the activity to hope people can experience the ALS patients’ pain. In the activity, people need to pour the ice water down from their heads, and then nominate another three people, they can choose to accept the challenge, or donate the 100 dollar, or do the both.
冰桶挑戰(zhàn)就像流行病一樣,這個(gè)活動(dòng)快速在全世界流行。活動(dòng)發(fā)起者希望人們可以體驗(yàn)ALS病人的痛苦。在這個(gè)活動(dòng)里,人們需要把一桶冰水從他們的頭上倒下來(lái),然后提名另外三個(gè)人,他們可以選擇接受挑戰(zhàn),或者捐款100美元,或者兩者都做。
The ALS makes people’s muscle become hard, it is hard for the patients to move, Stephen Hocking is one of the patients. This activity makes people know about the illness and the pain that the patients suffer. Ice bucket challenge is a great success, until now, a big donation has been received. I hope the patients become better.
ALS讓人們的肌肉變得硬化,對(duì)于此類病人,他們活動(dòng)困難,斯蒂芬霍金就是其中一個(gè)病人。這個(gè)活動(dòng)讓人們了解了疾病,還有病人們?cè)馐艿降耐纯?。冰桶挑?zhàn)活動(dòng)是很成功的,直到目前為止,籌集到了一筆很大數(shù)目的捐款。我希望患者能好起來(lái)。
關(guān)于經(jīng)典英文美文短文:Be Wise to the Celebrities’ Privacy
明智對(duì)待名人的隱私
In the summer, the hottest reality show must be Where Are You Going, Daddy? The show brings the public how the male celebrities get along with their children in the outdoor. People can peer at the famous people’s life, the show satisfies their curiosity. But some crazy fans over search the celebrities’ privacy, making their children in danger.
在夏天,最熱門的真人秀當(dāng)屬于《爸爸去哪兒》,這個(gè)節(jié)目給大眾展示了男性名人如何與他們的子女在戶外相處。人們可以窺見(jiàn)名人的生活,這個(gè)節(jié)目滿足了他們的好奇心。但是一些瘋狂的粉絲過(guò)度搜索名人的私隱,讓他們的孩子處于危險(xiǎn)。
As celebrities’ children, they catch people’s attention since they are born, people are curious about their idols’ privacy, they want to know everything about their idols. So some crazy fans will put their feelings on the celebrities’ children, they want to expose the children’s privacy. This is not good for them.
作為名人的子女,他們從出生起就受到了人們的關(guān)注,人們對(duì)他們偶像的隱私感到好奇,想要知道他們偶像的一切事情。因此一些瘋狂的粉絲會(huì)把他們的情感放在這些名人子女的身上,他們想要曝光孩子的因此。這對(duì)于他們是不好的。
The crazy fans will bring a lot of trouble to their idols. Too much exposure of their privacy will make their idols in danger. Many years ago, a daughter of a famous star was kidnapped, because of the information was open, then the girl was killed. There is not right to open other people’s privacy, the fans should keep a wise mind.
瘋狂的粉絲會(huì)給他們的偶像帶來(lái)很多麻煩。過(guò)度曝光他們孩子的隱私會(huì)讓他們的偶像處于危險(xiǎn)之中。很多年以前,一位明星的女兒被綁架,由于信息的公開(kāi),這個(gè)女孩子被殺害了。公開(kāi)別人的隱私是不對(duì)的,粉絲應(yīng)該保持明智。
關(guān)于經(jīng)典英文美文短文:How to Deal With Celebrities Taking Drags
如何對(duì)待名人吸毒
Recently, the hot topic must be the celebrities taking drags, they were caught by the police and take the bad example to the public. The deals about the company won’t employ the celebrities who take the drugs has been mentioned, many people agree with it, they think it can warn the celebrities to stay away with the drugs.
最近,熱點(diǎn)話題毫無(wú)疑問(wèn)是名人吸毒,他們被警察抓住,給公眾樹(shù)立了一個(gè)壞的榜樣。關(guān)于公司將不錄用吸毒藝人的協(xié)議已經(jīng)被提及,很多人都同意這一做法,他們認(rèn)為這可以警告名人遠(yuǎn)離毒品。
On the one hand, celebrities taking drugs is such a big incident. For celebrities, they always show the positive side to the audience, it is hard to imagine they will do the wrong thing. As adults, they need to take the responsibility of their behavior, they fail what people expect them to do, so they will be punished.
一方面,名人吸毒是一件大事件。對(duì)于名人來(lái)說(shuō),他們總是在觀眾面前展示積極的方面,很難想象他們會(huì)做這樣的錯(cuò)事。作為成年人,他們需要為自己的行為負(fù)責(zé),他們辜負(fù)了人們對(duì)他們的期望,所以他們要受到懲罰。
On the other hand, though celebrities are public figures, they are just like every ordinary people, they will make mistakes and need to be given another chance. The deals about never employing them is such a big shock, it means they won’t be forgiven.
另一方面,雖然名人是公眾人物,但是他們就像其他普通人一樣,他們也會(huì)犯錯(cuò)誤,需要被給予機(jī)會(huì)改正。永不錄用他們的協(xié)議是很大的打擊,這意味著他們不被原諒。
In my opinion, we should give celebrities another chance, most of them have recognized their mistakes. If the public care them with love, they will feel the hope and won’t take drags again.
在我看來(lái),我們應(yīng)該給予名人們機(jī)會(huì),他們中的大部分人已經(jīng)認(rèn)識(shí)到了錯(cuò)誤。如果大眾用愛(ài)來(lái)關(guān)懷他們,他們就感受到希望,再也不會(huì)吸毒了。
看了“關(guān)于經(jīng)典英文美文短文”的人還看了: