關(guān)于每日英語小短文朗讀
隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和全球化的深入,學(xué)習(xí)者對于英語學(xué)習(xí)的要求也發(fā)生了變化。英語越來越成為人們使用的一種工具。小編精心收集了關(guān)于每日英語小短文,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
關(guān)于每日英語小短文:Blackpool Wants to Mimic Las Vegas
布萊克普想要效仿拉斯維加斯
Many English seaside towns seem as if they are stuck in a time warp, in an era when families and caravans full of factory workers would converge on the shore for fun and frolics.
英國許多海濱小鎮(zhèn)仿佛被卡在時(shí)間隧道里了,至今仍然停留在那個(gè)全家人和裝滿工人的大游覽車聚集在海邊歡樂嬉鬧的時(shí)代。
As buildings decay and holiday makers flock to warmer shores, resorts like Blackpool and Morecambe on the northwest coast are looking to refresh their image.
隨著建筑物日漸破損,度假者們蜂擁前往更溫暖的海濱勝地,而位于西北海岸線上的布萊克普和莫克姆正在努力使自己的面貌煥然一新。
Blackpool council has drawn up radical plans to turn its stretch of coastline, known as the Golden Mile, into what some have called the new Las Vegas of Europe.
布萊克普議會(huì)草擬了大膽的計(jì)劃,打算把被稱為“黃金海岸”的海岸線改造成一些人號稱的“歐洲的新拉斯維加斯”。
The town is keen to capitalize on a proposed deregulation of Britain's gambling laws.
這個(gè)小鎮(zhèn)急于利用提議接觸英國賭博法管制的契機(jī)。
"Blackpool needs to see major change if it is to turn the tide and create a prosperous future," said deputy council leader Eddie Collett.
“如果想要扭轉(zhuǎn)潮流,創(chuàng)造繁榮的未來,布萊克普要經(jīng)歷很大的變化,”議會(huì)副會(huì)長埃迪·考蘭特說。
The aim is to build five big casinos and create around 30,000 new jobs. The project is already underway but developers say it will take until 2020 to finish.
這一計(jì)劃的目標(biāo)是建立五個(gè)大娛樂場,并創(chuàng)造約三萬個(gè)新的工作崗位,這個(gè)項(xiàng)目已經(jīng)起步,但開發(fā)者說要到2020年才能完成。
Council officials say the plan could generate around 437 million pounds a year and increase annual tourist visitors to around 15 million from 11 million now.
議會(huì)官員說這項(xiàng)計(jì)劃每年將創(chuàng)造4.37億英鎊的收入,并使每年的游客量從現(xiàn)在的1,100萬上升到1,500萬。
The glitz of Las Vegas feels a long way from Blackpool.
布萊克普要想像拉斯維加斯一樣光彩奪目還有很長一段路要走。
Its sandy beach is often strewn with litter and it is hard to find much better food than a burger.
那里的沙塘上總是丟滿垃圾,在那里也很難找到比漢堡更美味的食品。
Many residents acknowledge the resort is not looking its best but some worry that the casino plan could attract the wrong sort of clientele.
許多居民承認(rèn)這個(gè)海濱勝地現(xiàn)在的情況并不是最理想的,但也有人擔(dān)心建造娛樂場的機(jī)會(huì)會(huì)吸引不道德的游客。
"There are enough alcoholics and gamblers anyway in Blackpool," said sweet-seller Pat Whitty, referring to a current craze for stag and hen night parties in the resort.
“總之,布萊克普的酒鬼和賭徒已經(jīng)夠多了。”談到目前這里對男女聚會(huì)的狂熱,逃過售貨員帕特·威蒂這樣說。
"Casinos will definitely scare families away," added Whitty. "Blackpool will lose its old seaside image."
“娛樂場肯定會(huì)把家庭游客嚇跑,布萊克普將喪失它緣由的海濱景象,” 威蒂補(bǔ)充說。
關(guān)于每日英語小短文:Sydney Opera House
悉尼歌劇院
The Sydney Opera House is one of the most famous buildings in the world. It is considered to be one of the most recognizable images of the modern world although the building has been open for only about 30 years. The Sydney Opera House is as representative of Australia as the pyramids are of Egypt.
悉尼歌劇院是世上最著名的建筑之一。雖然這頂建筑只開放了30年,但是它是被公認(rèn)的世上最與眾不同的現(xiàn)代建筑。悉尼歌劇院是澳大利亞的象征,就像金字塔是埃及的象征一樣。
6,225 square meters of glass and 645 kilometers of electric cable were used to build the Opera House. It includes 1,000 rooms. It is 185 meters long and 120 meters wide. The building's roof sections weight about 15 tons. There are 1 million tiles on the roof. It provides guided tours to 200,000 people each year.
建造歌劇院用了6,625平方米的玻璃和645千米的電纜線。它有1,000間房間。它長185米,寬20米。歌劇院樓頂?shù)牟糠执蠹s重15噸。在樓頂上,有1百萬塊磚。每年它能接待旅游團(tuán)20萬人。
But do you know the Opera House with a roof was designed by a famous Danish architect, John Utzon? In the late 1950s the Australian Government established an appeal fund to finance for the construction of the Sydney Opera House, and conducted a competition for its desigh was chosen.
但你知道歌劇院的設(shè)計(jì)者是丹麥著名的建筑師——約翰·伍松嗎?在20世紀(jì)50年代,澳大利亞政府申請并建立了悉尼歌劇院工程基金,并舉行了一個(gè)歌劇院設(shè)計(jì)比賽。
Utzon spent a few years reworking the design and it was 1961 before he had solved the problem of how to build the distinguishing feature - the sails of the roof. The venture experienced cost blowouts. In 1966 the situation reached crisis point and Utzon resigned from the project. The building was finally competed by others in 1973. Sydney Opera House was opened by Queen Elizabeth on 20th October 1973.
伍松用了數(shù)年時(shí)間反復(fù)修改設(shè)計(jì)圖紙并在1961年解決了如何搭建出特色來——帆狀屋頂。這個(gè)別樹一幟的屋頂造成了轟動(dòng)。1966年情況變得危急,伍松辭去了任務(wù)。但是在1973年,這項(xiàng)建筑還是被其他建筑師所完工。1973年10月20日,歌劇院由伊麗莎白女王宣布對外開放。
The Opera House reaches out into the harbour. Seen from the air or a ferry, the skyline of the Sydney Opera Hose, te blue water of the harbour and the Sydney Harbour Bridge, so beautiful.
歌劇院延伸到海港中央。從一艘渡輪或一架飛機(jī)上看,歌劇院胸圍的空中輪廓線、碧藍(lán)碧藍(lán)的水和悉尼的海港大橋,是那么漂亮。
關(guān)于每日英語小短文:The Indiana State Fair
印第安納州集市
Almost all states in America have a state fair. They last for one, two or three weeks. The Indiana state fair is one of the largest and oldest state fairs in the United States. It is held every summer. It started in 1852. Its goals were to educate, share ideas, and present Indiana's best products. The cost of a single ticket to enter the fair was 20 cents.
幾乎美國所有的州都有一個(gè)集市。它們會(huì)持續(xù)一周、兩周或三周。印第安納州的集市是美國規(guī)模最大,歷史最久的集市之一,每年夏天都會(huì)舉辦。它起源于1852年。它的目的是進(jìn)行教育,分享創(chuàng)意,展示印第安納最好的商品。進(jìn)入集市的門票是每張20美分。
During the early 1930s, officials of the fair ruled that people could attend by paying with something other than money. For example, farmers brought a bag of grain in exchange for a ticket. With the passage of time, the fair has grown and changed a lot, but it is still one of the Indiana's most celebrated events.
在20世紀(jì)30年代,集市的官員制定規(guī)則,除了金錢以外,人們可以支付其他東西以參加集會(huì)。例如,農(nóng)夫帶著一袋谷物來換取一張門票。隨著時(shí)間的推移,集會(huì)壯大了,改變頗多,但它始終是印第安納州最盛大的節(jié)日之一。
People from all over Indiana and from many other states attend the fair. They can do many things at the fair. They can watch the judging of the priced cows, pigs and other animals. They can see sheep getting their wool cut and they can learn how that wool is made into clothing. They can watch cows giving birth. In fact, people can learn about animals they would never see except at the fair.
來自于印第安納州的人們以及許多從其他州慕名而來的人都參加了這個(gè)盛會(huì)。他們可以觀看如何對明碼標(biāo)價(jià)的奶牛、豬和其他動(dòng)物進(jìn)行辨別。它們可以觀看綿羊被剃毛,了解怎樣用羊毛來制作服裝。他們可以觀察母牛是如何產(chǎn)仔的。事實(shí)上,人們可以見識一些除了在集市上,在其他地方根本見不到的動(dòng)物。
The fair provides a chance for the farming community to show its skills and farm products. For example, visitors might see the world's largest apple, or the tallest sunflower plant. Today, children and adults at the fair can play new computer games, or attend more traditional games of skill. They can watch performances put on by famous entertainers.
集市為農(nóng)場提供了機(jī)會(huì),以展示它們的技藝和產(chǎn)品。例如,參觀者或許可以看到世界上最大的蘋果或是最高的向日葵。今天,參加集市的兒童和承認(rèn)可以嘗試新的電腦游戲,或是更為傳統(tǒng)的技藝比賽。他們可以觀看著名表演家的演出。
Experts say such fairs are important, because people need to remember that they are connected to the earth and its products and they depend on animals for many things.
專家稱這種機(jī)會(huì)很重要,因?yàn)槿藗冃枰涀∷麄兒偷厍蛞约暗厍蛏系漠a(chǎn)物是緊密聯(lián)系在一起的,他們從動(dòng)物那兒獲取了許多。
看了“關(guān)于每日英語小短文”的人還看了:
1.每天英語美文欣賞
4.高中英語短文朗讀
關(guān)于每日英語小短文朗讀
上一篇:關(guān)于每日英語短文閱讀
下一篇:關(guān)于每日英語短文欣賞