關于人生的經典英語散文 帶翻譯
關于人生的經典英語散文 帶翻譯
人不必須要生得漂亮,但卻必須要活得漂亮。以下小編為大家介紹英語優(yōu)美文段摘抄大全,歡迎大家閱讀參考!
優(yōu)秀的英語散文:有些金錢是人生不能承受之重
"Some money is too expensive."
“有些金錢的代價太過昂貴。”
When I got my first grown-up job after college my dad asked me how much money I'd be willing to embezzle.
大學畢業(yè)后,我得到了成年后的第一份工作,我爸問我愿意貪污多少錢。
My dad was an aerospace engineer, one of the most straight-edge ethical men you can imagine. So I told him the truth, "You raised me to be honest. There is no amount of money that could induce me to steal.
"我爸是個航天工程師,是個你能想象的那種最正直最講道德的人。所以我告訴了他事實:“你從小教我要誠實。根本就沒有什么錢能讓我去偷。”
But he wasn't having it. "A thousand dollars?" he asked, "Ten thousand?"
但是他并不接受這個回答。“一千美金?”他問道,“還是一萬?”
"Will I get caught?"
“我會被抓嗎?”
"No one who embezzles thinks they will get caught."
“沒有哪個貪污的人會認為自己會被抓。”
"Ok, so it would have to be enough to escape the country and get a new identity."
“好吧,那這些錢足夠我逃到國外并且獲得另一個身份。”
"Which is?" he asked.
“要多少?”他問。
"Fifty million dollars." I said. "If they left fifty million with me and I thought I could get away scout free, I might take it."
“5000萬美金。”我說。“如果他們把5000萬給了我,我覺得我可以逃過檢查然后拿走它。”
"Excellent," he said. "Now never sell out for a box of pens and a three hole punch. If fifty million dollars is your price, never steal a penny less."
“好,”他說。“現(xiàn)在開始,永遠不要為了一盒筆或者一個三孔的打孔機而出賣了自己。如果你要的是5000萬美金,那就一分都不能少。”
優(yōu)秀的英語散文:堅持不放棄,你便是生活的主人
When my parents separated in 1954 I was only 2 years old and I never saw my father again.
1954年,我的父母離婚了,那時我才兩歲,從那之后,我就再也沒見過我的父親。
My mother and her family kept information about my father and his family a secret from me for over half a century.
在將近一個世紀的時間里,我的母親,還有我母親娘家的親戚一直對我守口如瓶,他們閉口不提我的父親,還有我父親這邊的親人。
In 2010 I began to search for my father through Ancestry.Com.
2010年,我開始通過Ancestry.Com網站尋找我父親的相關信息。
However I learned he had died of cancer on August 6, 1999 in a hospital in Dallas, Texas.
沒有想到,我得到的是一個噩耗。我父親早已在1999年8月6日去世,在德克薩斯州達拉斯市的一家醫(yī)院里,死因是癌癥。
When I got my father's death certificate the medical examiner told me because my father had no relatives around the city buried him in a body bag in a unmarked grave in an old cemetery.
我終于拿到了父親的死亡證明時,當時的法醫(yī)告訴我,由于我父親在當?shù)貨]有任何家屬,醫(yī)院只能把他埋葬在一個廢舊的墓地里,墓碑上沒有名字,遺骸入殮于廉價的裹尸袋之中。
I knew my father served in WW2 so I decided to work on getting his remains brought back to my state to be buried in our national cemetery.
我知道父親是二戰(zhàn)老兵,我決定想盡一切辦法,把父親的遺骸帶回我所在的州,入葬在國家公墓。
From 2011 to 2017 I kept working on lowering my debt from a divorce and increase my credit score so someday I could get a personal loan.
后來我離婚了,從2011年到2017年,六年的時間里,我一直設法降低自己由于離婚所必須支付的債務,并提升我的個人信用度,以冀某天我能獲得一筆個人貸款,完成我讓父親入土在國家公墓的心愿。
That certificate of military service proved my father served 43 months in WW2 in the U.S.A. Army Air Force fighting the Nazi's.
軍方出具了一份證明,證明我父親在二戰(zhàn)期間服役于美國空軍,與納粹戰(zhàn)斗了43個月之久。
I still did not have the money though.
但我還是出不起巨額的轉葬費。
In July of 2018 a bank approved a ,000 personal loan so I had a funeral director apply for a permit to exhume my father.
2018年7月,銀行批準了我的個人貸款,我獲得了1萬美元的貸款,我聯(lián)系了一位喪葬承辦人,請他代理申請父親的轉葬事宜。
After 4 months of waiting I asked Senator Brown for help again in November.
經過4個月的漫長等待,在11月,我不得不再次請求一位姓Brown的議員伸出援手。
Six days after he contacted Texas officials a permit was granted.
他為我跟德克薩斯州政府官員進行了交涉,6天后,轉葬事宜獲得了批準。
On July, 9, 2019 a airplane will land at the Cleveland Hopkins International Airport where I will be finally reunited with my father and touch his metal casket and the missing piece of my heart will be restored.
明年7月9日,一架飛機將會把我父親的遺骸送到克里夫蘭霍普金斯國際機場,到那時,我們父子就終于可以重聚了,我可以觸碰到他的金屬棺材,我心里的空洞終于可以填滿了。
On January 10, 2019 the Ohio Patriot Guard Riders will escort my father's hearse through my home town to be buried with honors in our states National cemetery and one day in January Senator Brown will have a American Flag flown over our Nation's Capital to honor my father.
2019年1月10日,俄亥俄州愛國者衛(wèi)隊騎手將護衛(wèi)著父親的靈柩穿過我所在的城市,將遺體禮葬在國家公墓。同一個月,議員Brown先生將帶著一面美國國旗飛躍首都上空,向我的父親致敬。
If you never give up one day your dream will become reality.
只要堅持不放棄,總有一天,你的愿望會變成現(xiàn)實。
優(yōu)秀的英語散文:尋找迷失的自我
“Not until we are lost do we begin to understand ourselves.” ~Henry David Thoreau
迷失自我,才能發(fā)現(xiàn)自我。——亨利·大衛(wèi)·梭羅(美國作家及自然主義者)
Everything about my future was ambiguously assumed. I would get into debt by going to college, then I would be forced to get a job to pay off that debt, while still getting into more and more debt by buying a house and a car. It seemed like a never-ending cycle that had no place for the possibility of a dream.
我們未來的一切似乎都模糊地設定好了,利用貸款上大學,然后為了還債被迫去找一份工作,還要為了買房買車背負更多的債務……這仿佛是一個無休止的循環(huán),讓我們的夢想沒有實現(xiàn)的機會。
I want more—but not necessarily in the material sense of personal wealth and success. I want more out of life. I want a passion, a conceptual dream that wouldn’t let me sleep out of pure excitement. I want to spring out of bed in the morning, rain or shine, and have that zest for life that seemed so intrinsic in early childhood.
我們想要的更多——并不是對于個人財富和成功等物質性需求,我們對于生活,想要更多。我想要熱忱、有概念的夢想,讓我不會空懷純粹的興奮入睡。我希望能在早晨一躍起床,無論是陽光普照還是刮風下雨,也能對生活充滿熱情,就像我們的童年時固有的一樣。
We all have a dream. It might be explicitly defined or just a vague idea, but most of us are so stuck in the muck of insecurity and self-doubt that we just dismiss it as unrealistic or too difficult to pursue.
我們都有夢想,無論它是明確的目標還是模糊的主意,但我們大多數(shù)人都受困于不安全和自我懷疑的泥濘里,我們把夢想看做是不現(xiàn)實的、難以追求的,最后放棄了。
We become so comfortable with the life that has been planned out for us by our parents, teachers, traditions, and societal norms that we feel that it’s stupid and unsafe to risk losing it for the small hope of achieving something that is more fulfilling.
我們變得滿足于父母、老師、傳統(tǒng)及社會規(guī)條為我們營造的安逸生活。為了那一點點能夠為生活變得更充實的希望去冒險,我們會認為這是愚蠢和危險的。
“The policy of being too cautious is the greatest risk of all.” ~Jawaharlal Nehru
過于謹慎才是最大的危險——賈瓦哈拉爾·尼赫魯(印度開國總理)
Taking a risk is still a risk. We can, and will, fail. Possibly many, many, many times. But that is what makes it exciting for me. That uncertainty can be viewed negatively, or it can empower us.
冒險始終還是有風險。我們,也有可能失敗,還有可能是失敗很多很多次。但這會讓我們更加興奮。不確定因素看起來有不利,但同時也能激勵我們。
Failing is what makes us grow, it makes us stronger and more resilient to the aspects of life we have no control over. The fear of failure, although, is what makes us stagnant and sad. So even though I couldn’t see the future as clearly as before, I took the plunge in hopes that in the depths of fear and failure, I would come out feeling more alive than ever before.
失敗能讓我們成長,讓我們更強大,讓我們更能適應生活中難以控制的各個方面。對于失敗的恐懼,讓我們停滯不前,悲傷不已。盡管不能清晰地看見未來,在恐懼和失敗的深淵里,我們也要保持希望,那么我們將活得更有生命力。
If you feel lost, just take a deep breath and realize that being lost can be turning point of finding out who you truly are, and what you truly want to do.
如果你迷失了自我,請深呼吸,迷失或許能成為你人生的轉折點,讓你發(fā)現(xiàn)真正的自己,并讓你知道自己想真正成為怎樣的人。